Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера кругов. Тетралогия (СИ) - Дримпельман Павел - Страница 182
«Хм. Подчинение тела потусторонней сущностью, возможно ли, что это… Нет, бред, но все же… Что если я прав? Кто-то должен проверить мою догадку», - Джорелл посмотрел на Марендрайта глазами, в которых хранитель увидел возможные ответы на вопросы.
- Марендрайт, тебе что-нибудь известно про обряды экзорцизма? – четверка удивленно уставилась на Джорелла.
- Экзорцизм? Хм, это слово кажется мне до боли знакомым, но вот только…
- Только, что?
- Дай мне минутку.
Хранитель отвернулся и замер в одном положении. В этот момент он прочесывал свою память при помощи силы. Наконец, спустя полминуты Марендрайт вернулся в реальный мир.
- Да, я знал, что слово мне определенно знакомо. Латланцы упоминали про этот обряд, но из-за войны не успели передать нам его важность. Тебе известно, что это за обряд?
- Он изгоняет демонов, которые пытаются захватить тело живого человека.
- Демонов? – Марендрайт поднял брови от удивления.
- Да, так у нас называют разные потусторонние сущности и есть специально обученные монахи, которые изгоняют их, когда те пытаются завладеть телом живого человека.
- Я не понимаю, причем здесь сраный экзорцизм, и моя ситуация? – немного отчаянным и раздраженным тоном спросил Дутанор.
- Спокойно, юноша, кажется, я начинаю понимать, к чему ведет Джорелл, - Марендрайт посмотрел на Джорелла и на его лице стала проступать улыбка.
- Может, кто-нибудь просветит славного дядюшку Кэза? – делдаркец вытянул руки в стороны. – Что, никто?
- Я думаю, что душами людей пытались все это время завладеть не демоны, а те, кому их души раньше принадлежали... – медленно произнес Джорелл, чтобы остальные успели профильтровать информацию.
- А те, чье тело они пытались занять, были вагантем анима? – спросил наконец оживший Дутанор.
- В точку, - Джорелл щелкнул пальцами в сторону Дутанора. - Я никогда не верил в подобную хрень, но теперь, если покопаться и откинуть предрассудки, это может сработать. Должны же быть объяснения их странным кривлянием, когда священник читает над ними молитву. Марендрайт, в вашей истории были подобные случаи, когда с планетарцами начинали происходить абсолютно непонятные вещи? Будто бы они превращались совсем в других личностей.
- Да, я припоминаю множество таких случаев, но мы все списывали на психические расстройства, что тоже вполне возможно.
- Мне кажется, что парочка случаев все же были попыткой завладеть своей душой обратно. Вот только, как какие-то там слова могут повлиять на бывшего обладателя шестнадцатого круга…
- Думаю, что никак, здесь есть что-то еще, я уверен, - задумчиво произнес хранитель.
- Пф, это уже что-то совсем невероятное, мы теперь не мастера кругов, а гребаные охотники за привидениями.
- Ты бы помолчал, Дутанор, сам эту кашу заварил, а мы теперь все тут расхлебываем эту дерьмопохлепку.
Юноша что-то фыркнул себе под нос и с тяжелым вздохом облокотился на спинку дивана.
- Даже, если ты прав, у нас нету этих обрядов, а до вашей планеты нужно добираться минимум несколько дней по кротовой норе, - напомнил всем хранитель, чем очень озадачил всех присутствующих.
- Нужно, что бы кто-то слетал к нам на планету и все разузнал там, как следует. Я не могу, Дутанору тоже нужно остаться здесь и быть под моим и надзором Кэза, остается… - все не спеша повернули свои голову в сторону Лонута и тому на секунду показалось, что на их лицах промелькнули зловещие улыбки.
- Вот же… - все восприняли этот ответ Лонута, как согласие.
Секрет Дутанора. Часть 3. Глава 2. Хитросплетение судеб. Часть 1
- Вот же… - все восприняли этот ответ Лонута, как согласие.
- Значит решено, будем ждать, что интересного сможет разузнать Лонут, - Марендрайт не спеша направился обратно за свой стол.
- Лонут, я подготовлю для тебя корабль, приготовься вылетать через пару часов.
Кэз посмотрел на илкарца, и тот одобрительно кивнул.
- Раз у всех есть свои задания, попрошу оставить меня и Джорелла наедине, - Марендрайт наклонился вперед, облокотившись на стол.
- Да, конечно. Увидимся дома, - сказал Лонут своему товарищу, и троица зашла в лифт. Джорелл окинул взглядом задумавшегося Дутанора, который был полностью погружен в свои мысли. Лифт тронулся с места и помчался в низ.
- Так, что-то случилось? – спросил Джорелл, смотря на хранителя.
- Я хотел бы поговорить с тобой по счет нашего уговора.
- Конечно, я весь во внимании.
- Ты хорошо подумал? Ведь пути назад не будет, - Марендрайт смотрел на Джорелла своим пронизывающим взглядом, слегка нахмурив брови.
- Вы выполнили свою часть договора и благодаря тому, что поменяли правила в том бое, Зарблэйн все еще жив. Теперь очередь за мной, я поклялся служить вам до самой смерти и сдержу обещание.
- Очень хорошо, такой ответ я и ожидал услышать.
- Значит, у вас уже есть какое-то задание для меня? – Джорелл посмотрел в глаза хранителю, тот был предельно серьезен, а взгляд его источал хладнокровие.
- Да, мне нужно, чтобы ты что-то разузнал об этом люмитанце, который управлял Зарблэйном. Он мне очень не нравится, и его микро контроль вызывает у меня сильное беспокойство.
«И не только у тебя…» - подумал Джорелл.
- Обычно я знаю всех сильных планетарцев в мире, но только не о нем. Его и твое появление стали для меня настоящим сюрпризом, но ты хотя бы идешь на контакт, в отличии от этого незваного гостя. Пока рядом со мной ходит кто-то вроде него, планетарец без имени и с неизвестными амбициями, я не могу спать спокойно. Если есть хоть малейшая вероятность того, что он собирается нарушить шаткий мир, его следует устранить.
- Я все понял, мне самому любопытно разузнать о нем, примусь за работу, как только смогу.
- Хорошо, я тоже постараюсь что-то разузнать о нем, подниму все свои связи.
- Это все?
- Да, ты можешь идти, но не забудь, скоро общий сбор двадцатки.
- Разумеется, - Джорелл кивнул головой, развернулся и побрел в лифт.
«Больше я не позволю умирать тем, кто мне не безразличен. Плевать, какую цену я заплачу, но ни за что больше не буду держать их мертвые тела на своих руках.
Глава 2
Хитросплетение судеб
Не знаю, кто плетет нить моей судьбы,
но эта мразь сильно пожалеет об этом.
Мальдрус (с).
«Прости, я не хотел становится плохим, просто этот мир сделал меня таким…».
Звук выстрела заставил его открыть глаза.
- Все в порядке, это просто в моей голове, да… в голове… - Мальдрус не спеша провел пальцами по своему виску.
Маликанец встал с кресла, но тут же повалился на пол, успев схватиться руками за стол. Он стиснул зубы от боли, его глаза загорелись двумя цветами, а на лбу проступали вены от перенапряжения.
«Ну что, мальчик, теперь понял, где твое место и вашего никчемного народа? – в мыслях Мальдруса стоял окровавленный муликанец, и не только он.
Мама? Мама!
А-ха-ха.
Беги, Мальдрус, спасайся сам!
Пожалуйста, остановитесь, хватит!»
Многочисленные крики, выстрелы, плач и страдания рисовали в голове маликанца картины прошлого, а кровожадный смех делал эти воспоминания еще ужаснее. Он покрепче сжал пальцами стол, за который держался. Огонь, разруха и смерть предстали перед его глазами. Мальдрус трясся от ужасных чувств, разрывающих его мозг, пока наконец не закричал со всей силы. Напоследок его вырвало и маликанцу начало становиться лучше. Весь в поту, он плюхнулся на пол, тяжело дыша, и смотря в темный потолок своего корабля.
- Смерть – самое лучшее лекарство от безнаказанности. Однажды, я найду тебя, а по пути заберу с собой как можно больше мразей.
Мальдрус прокашлялся и посмотрел на часы, закрепленные на своем запястье.
- Пора.
***
- Что привело таких, как они, в это место? Большинство из них могли бы добиться любой славы и богатства с закрытыми глазами, а кто-то и вовсе уже имеет всё это.
Один из хранителей смотрел на прибывших участников из двадцатки.
- Предыдущая
- 182/345
- Следующая
