Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слезы потерянной веры (СИ) - Тырченков Степан - Страница 20
- Смотри Мер, она же, как банный лист, прилипнет и не отстанет! - Фэллан и Эриан тоже засмеялись, заразив смехом и Мериона.
Их веселье прервал громкий стук в дверь.
- Войдите, - Фэллан вытер слезы, выступившие от смеха.
В кабинет вошел слуга в черном кафтане с белой рубашкой. Он поклонился и сказал, - барон Лют ожидает вас!
- Ну, наконец-то, а то я думал, не дождемся, - Фэллан чуть не подпрыгнул от нетерпения. - Спасибо Кристофер, можешь быть свободен. Идемте, наконец- то мы все узнаем из первых уст!
Вчетвером они покинули кабинет графа Маера и отправились на второй этаж к Люту. У его двери стояли три лекаря и две служанки с подносами и о чём-то спорили...
- Но господин барон потребовал еды и вина, - утверждала тоненьким голоском одна из служанок.
- А я говорю, что ему еще рано есть мясо и пить вино. Принесите ему бульон и хлеб!
- В чем дело господа? - Фэллан напустил на себя строгий вид.
- Господин Равид, - служанки и лекаря склонили головы.
- Мелисса, Мартелла, давайте ка мы сами отнесем ему еду, - Фэллан забрал один поднос, а Адель другой. - Вы все свободны!
- Как пожелаете господин, - служанки и лекаря снова склонили головы и ушли, а Фэллан толкнул дверь ногой.
- Ну, наконец-то, я умираю с голода! - от былого отравления не осталось и следа. Лют сидел на кровати в белой льняной рубахе, с вытянутыми ногами, накрытыми одеялом.
- Я уже начал думать, что меня голодом решили добить, - он улыбнулся и потянулся, разминая затекшее тело.
- Вижу, что ты уже бодрячком друг мой! - Фэллан и Адель поставили подносы с едой и вином на стол и придвинули к его кровати.
- В порядке я буду когда отведаю этот сочный кусок жареной свинины и запью его бокалом вина, - Лют с удовольствием втянул запах жареного мяса и облизнул губы. - Но прежде всего, я бы хотел вас искренне и от всей души поблагодарить за свое спасение, - он сделался серьезным и попытался встать с кровати, чтобы поклониться, но слабость тела не дала ему этого сделать.
- Что ты... зачем... не надо... - всполошилась Эриан, увидев, как его лицо побледнело.
- Лежи спокойно, ешь и набирайся сил, - Мерион уже и забыл, как когда то злился на него.
- Пускай сейчас я не могу встать, но когда я окрепну, я обязательно преклоню перед вами колено! Граф Маер рассказал мне все, отныне я и мой дом у вас в долгу!
- Полно тебе будет, и правда не надо так напрягаться, - забеспокоилась Адель, - ты давай кушай!
Лют Кристабард придвинул к себе тарелку с мясом, полил его грибным соусом, налил себе вина и с огромным удовольствием принялся трапезничать.
- А пока ты ешь, расскажи как нам, что все-таки случилось, - Фэллан уселся прямо на пол туда, где осталась так и не стертая магическая фигура. Остальные последовали его примеру.
- Ох, друзья мои, - заговорил Лют, как только проживал очередной кусочек мяса и запил его вином. - Все это дело рук нашего первого дома и рода Лайтвудов.
- Как? Зачем? - в один голос спросили Фэллан и Адель.
- Дело в том, что на балу в честь дня рождения королевы я услышал нечаянно конечно разговор герцога Филиана Лайтвуда и лорда Вилерма де Виль. Они спорили, о каком-то деле. Филиан обвинял Вилерму, что тот ворует у него. Тогда я невольно стал подслушивать и узнал, что Филиан Лайтвуд занимается работорговлей и контрабандой дурмана «лунный сахар» через границу. Он подкупил Вилерму и несколько его человек в гарнизоне на самой границе, а на вырученные деньги он проводит в тайне политическую компанию своей дочери. И тут меня заметили!
- Почему ты сразу не пошел к моему отцу?
- Они пригрозили мне смертью моего младшего брата, он служит в том же гарнизоне. И я пообещал молчать! Но видимо они очень сильно испугались, раз решились меня прикончить. И только сейчас все встало на свои места, граф поведал мне, что когда он был на границе с проверкой, там обнаружили три трупа - это были люди Вилермы. Видимо они решили, что я их сдал, и тогда они стали прятать «концы в воду»! Я попросил твоего отца немедленно перевести моего брата в другой гарнизон, пока весть о моем выздоровление не дошла до ушей Филиана. Теперь думаю, ему ни чего не будет угрожать, хотя и эта информация теперь бесполезна, наверное, Лайтвуд уже сокрыл все следы своего злодеяния.
- Ну, дела! Мы точно обрели серьезного врага, - выдохнул Фэллан.
- Ах, да, совсем забыл сказать. Твой отец передал тебе, что бы вы ехали в поместье как ни в чем не бывало. Только не забудь заслать туда своих шпиков.
- Я все понял!
- Эмм не хотелось добавлять еще проблем, но придется, - Мерион откашлялся. - Первый дом не единственная наша проблема. Не стоит забывать о доме Грэмзи!
- А что с ними не так? - взволновалась Адель.
- Тогда на балконе Флавиз сказал мне, что однажды убьет тебя Эриан!
- Что? - Эриан аж подпрыгнула от удивления. - Я-то здесь причем?
- Он сказал, что это дело личной мести!
- Сейчас они не решаться действовать, - Фэллан приобнял ее. - Тебе нечего бояться, мы сумеем тебя защитить!
- Игра началась серьезная и ставки в ней наши жизни! - Лют поставил опустевшие тарелки на поднос. - Будьте бдительны вы все!
- Ладно, барон отдыхай, а нам пора сделать свой ход! - Фэллан посмотрел в окно на солнце и подал Эриан руку. - Карета ждет нас, идем дорогая!
Глава шестая.Часть первая.
Глава шестая.
Время перемен.
- Береги ее Мерион! - Фэллан протянул ему руку.
- И ты тоже, - Мерион ответил крепким рукопожатием.
- Эй, вы так прощаетесь, как будто мы расстаемся навсегда, - Адель уперла руки в бока и состроила мину. Вчетвером они стояли у выхода из королевских ворот около двух запряженных карет, готовые отправиться каждый в свою сторону. Фэллан и Эриан на юг в город Блейвик, а Мерион и Адель на север в Серафильд.
- Фэллан, я все это время боялась спросить, твои разведчики нашли моих дядю и тетю? - Эриан стояла, опершись спиной о карету.
- А я все это время не знал, как тебе сказать, - он опустил глаза, боясь вновь сделать ей больно. - Мои люди нашли тело мужчины, это был господин Марк, его признали жители и похоронили его, - голос Фэллана стал очень тихим. - Но тело госпожи Астры обнаружено не было. По деревне ходят слухи, что какая-то женщина скрывается, у одной знахарки. Думаю это она.
- Спасибо Фэллан, - ее голос был не живым, но она сдержала слезы по погибшему дяде. - Мер если увидешь тетю Астру, скажи ей, что я жива и жду ее в своем поместье. Больше не нужно прятаться!
- Обязательно! - Мерион подал руку Адель и посадил ее в карету. - До скорого!
- До скорого! - Фэллан подал руку Эриан, посадил ее в карету и подал знак кучерам трогаться.
Кареты разъехались в разные стороны.
- Прости меня, - Фэллан склонил голову.
- За что? Ты ни чего не сделал!
- За то, что не сказал тебе раньше. За то, что молчал все это время, - Фэллан сидел напротив нее и взял ее ладони в свои руки.
- Все в порядке родной, - Эриан прислонилась губами к его рукам. - Все в порядке, я уже смирилась с их потерей.
- Но...
- Тшш... - Эриан прислонила палец к его губам и пересела к нему. Она положила голову ему на плечо и прикрыла глаза.
- Знаешь, вчерашняя ночь была незабываемой! - Эриан положила ему руку на грудь и провела ею вниз к животу.
Фэллан слегка вздрогнул от неожиданности. Его глаза затянула легкая пелена воспоминаний. Он вспоминал как остался в ее комнате. Как глядел в ее прекрасные глаза и держал ее теплые, нежные руки и не позволял себе ничего более.
- Я ожидал, что ты меня прогонишь!
- И в мыслях не было. А знаешь, что ты уже должен дважды на мне жениться, - она ехидно улыбнулась, подняв голову с плеча.
- Только скажи, и я стану твоим на веки! - Фэллан нежно прикоснулся к ее губам.
- Предыдущая
- 20/46
- Следующая