Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 51
— Есть ли способ его найти, Орочимару? — спросил Итачи, и Шикамару понял, что его наставник испытывает схожие чувства.
— Возможно, — уклончиво ответил Змей. — Для этого нужны очень, очень старые свитки Узумаки и большие резервы чакры, а также, желательно, способность смотреть дальше, чем обычные люди…
— Хорошо, я сам поговорю с Нагато об этом.
— Не гони коней, Итачи, — возразил Мадара. — Поиски Третьего подождут до тех пор, пока мы с Нагато не закончим наш эксперимент.
— А это ещё что за оно? — вновь проявила любопытство Анко.
— Тебя это не касается, — жёстко осадил её Мадара. — Пока что это вообще никого, кроме меня и Нагато, не касается.
— Мадара-сан, ну чего вы?..
— Как скажете, — спокойно перебил девушку Итачи. — Полагаю, вы хотите с ним поговорить?
— Да, но позже, вечером.
— Тогда я оставлю своё зеркало ему.
— Хей, хочу напомнить, что вот это вот зеркало — моё! — возмутился Дейдара. — А мы уходим через два часа!
— Ты его мне оставишь, — сообщил Мадара не терпящим возражений тоном.
— Эй!..
— Я дам вашей команде свою печать Хирайшина, и когда Мадара и Нагато закончат, принесу зеркало, — сказал Второй.
— Спасибо, Тобирама-сан, — впервые за весь разговор прозвучал голос Хинаты. — Но вам же нужно беречь чакру…
— Так пусть Мадара-сан поделится, — Шикамару в который раз поразился безбашенности Анко; говорить так с Учихой Мадарой — это надо совсем жизнь не любить. — У него-то чакры вагон и тележка — по крайней мере, он сам так всех уверял.
На лице Мадары не отразилось ничего — но зато взгляд стал пугающим до дрожи.
— Даже если бы я решил сделать это, — отчеканил он, буквально прожигая Анко взглядом, — сейчас примерно половина моей чакры заблокирована в опыте, который мы с Нагато ведём, а ещё часть была потрачена на ритуал по освобождению Хирузена и на бой в Министерстве.
— Также не стоит забывать, что это не совсем ваше тело, да? — вставил Дейдара.
Вот теперь Мадара нахмурился.
— Верно.
— Мы решим эти проблемы, — сказал Второй, бегло покосившись на Учиху. — Сейчас важнее вопрос с Хаширамой.
— Как уже сказал, я не чувствую вас, — откликнулся Орочимару. — Я не могу перебить контроль, под которым его держит Кабуто.
— Помнится, мы говорили о том, что стоило бы подумать о новых видах контроля. Из-за необходимости экономить чакру я не могу провести полноценные исследования, но опробовать готовые варианты вполне способен.
— Мне нужно больше времени, чтобы предоставить их.
— Сколько?
— Два месяца. Может быть, больше.
— Это слишком долго, — отрезал Мадара. — В отличие от нас, Хаширама становится сильнее, подпитываемый Кабуто и сенчакрой, которую сам же из природы и извлекает. Пока он не нападает всерьёз, но если дойдёт до настоящего боя, в теперешнем состоянии в одиночку я с ним не справлюсь, а от Тобирамы с каждой неделей толку всё меньше.
Снова повисла тягучая пауза. Положение было, что называется, полный отстой. Насколько Шикамару знал, Мадара в принципе был единственным, кто мог потягаться с Первым Хокаге, хотя прошлые сражения и доказывали, что Учиха слабее его; но если даже он говорит, что может не справиться… Какие у них вообще шансы? «Остаётся надежда на науку, — подумал Шикамару, покосившись на сидевшего рядом Саннина. — И, как бы стрёмно это не звучало, на Орочимару».
— Нам всем есть, о чём подумать, — сказал Итачи, нарушая молчание. — Будем держать связь.
— Непременно, — отозвался Мадара, и по изображению пошла сильная рябь, вскоре сменившаяся обычным отражением.
— Я вас оставлю, — Орочимару поднялся. — Пойду думать.
Итачи кивнул ему, и Змей удалился. Выждав немного времени, чтобы он точно ушёл, Шикамару спросил:
— Что Дейдара имел в виду, когда говорил про Мадару-сана «не совсем его тело»?
— Именно то, что сказал, — Итачи аккуратно убрал зеркало в карман и взглянул на ученика; задумавшись ненадолго, явно прикидывая, сказать ему или нет, всё же продолжил: — Видишь ли, способ, которым Мадара-сан был воскрешён, несколько необычен. Всё произошло совершенно случайно — душа Мадары-сана оказалась в теле магического кота-оборотня.
Вот здесь Шикамару завис. Логика отказывалась понимать слова Итачи.
— Понимаю, это звучит странно, — вздохнув, сказал он, — и тем не менее, всё так. Отчасти в этом виноват Дейдара, решивший пошутить; отчасти — я, принявший его шутку… Так или иначе, теперешний Учиха Мадара как шиноби отличается от того, что был прежде, в первую очередь по резервам чакры. Его новое тело изначально не было приспособлено к ней; первое время Мадара-сан и вовсе брал чакру у меня, — Шикамару задался вопросом, насколько добровольно было это для Итачи. — Однако он уникальный по силе и мастерству шиноби, поэтому смог приспособить новое тело под себя и продолжает развивать его. Вполне возможно, через несколько лет он выйдет на тот уровень запаса чакры и скорости, на котором был прежде, но у нас, к сожалению, нет столько времени.
Несмотря на полное отсутствие комичности в ситуации, Шикамару усмехнулся.
— Когда вы начинаете рассказывать что-то, связанное с тем миром, Итачи-сан, — пояснил он, стоило учителю вопросительно вскинуть бровь, — это словно гендзюцу какое-то, только наоборот — знаешь, что это реальность, но всё равно поверить сложно.
— Не спорю, — согласился Итачи, едва заметно устало улыбнувшись. — Когда находишься в центре всех этих событий, тоже зачастую не хочется верить.
========== Глава 3. Больница святого Мунго ==========
В приёмном покое наконец-то стало спокойно. Впервые за день Сакура получила возможность присесть и перевести дыхание, чему была несказанно рада; опустившись на табуретку, она прислонилась спиной к стене и, запрокинув голову, устало прикрыла глаза. Быть медиком в военное время непросто в любом мире, а быть медиком и стражем одновременно — и подавно. Однако Сакура не жаловалась — это была её миссия, её долг.
В магической Британии осталось не так уж много ключевых позиций, на которые враг мог бы напасть. В списке были, конечно же, новые штабы Министерства, Хогвартс и Хогсмид, Косой переулок — главный центр торговли, центральное волшебное издательство, публикующее как книги, так и большую часть периодики страны, включая «Ежедневный пророк». Однако возглавлял этот список, по мнению шиноби, госпиталь имени святого Мунго.
«Чтобы сломить людей, — говорил Четвёртый на последней встрече с министерскими сотрудниками, — необходимо внушить им чувство постоянной опасности, сделать всё так, чтобы они видели: иного выхода, кроме как сдаться, у них нет».
«Не хочу оспаривать ваш опыт, мистер Намиказе, — возражала мадам Боунс, глава Отдела обеспечения правопорядка, — однако как бы жесток Вы-Знаете-Кто ни был, во время прошлой войны он никогда не предпринимал попыток напасть на госпиталь. Всё-таки им соблюдаются определённые магические конвенции».
«Но сейчас это не только его война. А для шиноби такого склада, как Кабуто, любые конвенции — пустой звук».
«Для любого шиноби, находящегося на войне», — мысленно поправила его тогда Сакура, хотя и прекрасно понимала, чем вызвана оговорка Четвёртого. Ещё она видела взгляды друзей, направленные на Хокаге; Наруто смотрел с грустным пониманием и признанием, но вот Саске… никогда ещё девушке не доводилось видеть столько уважения в его взгляде. «Это здорово, — мысленно улыбалась себе Сакура, — что шиноби нашей деревни всё ещё могут быть для Саске-куна авторитетами…»
— Эй, — Сакура резко распахнула глаза, когда её окликнули. — Ты как?
— Всё в порядке, просто немного устала. Спасибо, Алисия.
Алисия Спиннет, подруга Анджелины и выпускница Гриффиндора, а ныне — стажёр в больнице святого Мунго и член Ордена Феникса, посмотрела не неё с долей недоверия.
— Тебе не стоит так себя загонять, — посоветовала она. — Ты вовсе не обязана…
— Это то, что я могу делать, — возразила Сакура. — Прямо здесь, прямо сейчас.
— Ты удивительная, — Алисия мягко улыбнулась и протянула ей руку. — Но всё-таки и тебе нужно кушать. Пойдём в столовую, только заберём Энджи с поста — у них как раз должна сейчас быть пересменка.
- Предыдущая
- 51/230
- Следующая