Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ли В. Б. - Этот мир как сон (СИ) Этот мир как сон (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Этот мир как сон (СИ) - Ли В. Б. - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Такой неутомимой и ненасытной партнерши у меня еще не было — ни в прежней жизни, ни здесь. Даже на мгновение возникла опаска — а справлюсь ли? Справился, выросшая после переноса мужская сила позволила мне дать женщине полное удовлетворение, а потом уже старался для себя, пока не разрядился до приятного изнеможения. После, прямо в постели, выпили принесенное мною вино, Агнесса, так назвалась любовница, примерила бусы, покрасовалась в них передо мной, обнаженная. От соблазнительного вида пышного тела вновь возбудился, набросился на темпераментную женщину, с готовностью принявшей меня, и у нас все пошло по новому кругу. Потерял счет времени, очнулся от любовного наваждения, когда уже стало рассветать. Заторопился — Арктур, приказчик, наверное, уже давно клянет меня, ожидая замены на страже обоза. Быстро, как по тревоге, оделся, распрощался с утомившейся молодкой и бегом отправился к каравану.

Выслушал недовольное бурчание Арктура, после прилег рядом с приемышем и уснул сладким сном. Спал, правда, недолго, уже через пару часов пришли возницы, стали запрягать лошадей. Вслед за ними появились купцы, среди них и Анри, вскоре караван вышел из торгового двора. Направились дальше на юг, к последнему городу на тракте — Чизано, после него караван уходил на запад, к столице. Путь к нему занял два дня и прошел без происшествий и тревог, хотя на этом участке тракта нападения грабителей случались нередко — о том меня особо предупредил Анри: — Будь начеку!

Прибыли в город засветло, так что разглядел ту его часть, через которую проезжали, во всех деталях. Лачуги и грязь на окраине, более чистые ремесленные кварталы, основательно обустроенный торговый центр — собственно, как и в других городах. Разве что оказался заметно крупнее прежних и многолюдней. Караван остановился в этом городе на три дня, расположился на просторной ярмарочной площади в самом центре города. Поставили повозки за торговыми палатками, возницы повели лошадей в здешнюю конюшню, а остальной народ разошелся по постоялым дворам и трактирам. Мы с Санчо остались вдвоем, как обычно, только ненадолго отлучился в ближайший трактир за ужином.

Прошла ночь спокойно, а с утра у меня начались мучения. Появилась боль, когда справлял малую нужду, еще зуд в паху. Внимательно рассмотрел свой орган, увидел на нем тревожные признаки — головка опухла и покраснела, а на самом кончике — желтая слизь. Ну что же такое, только второй раз в этом мире поимел женщину и уже подхватил заразу! Причем не от проститутки с понятным риском, а от вроде бы добропорядочной, пусть и любвеобильной дамы. От досады даже закусил губы, а потом пришел страх — ведь сейчас нет тех антибиотиков и препаратов, с которыми без проблем и осложнений можно справиться с такой бедой. Особенно плохо, если это сифилис, да и с гонореей ненамного лучше: гнить заживо — такое и врагу не пожелаешь!

Подавил в себе отчаяние от такого исхода — надежда на излечение все же оставалась, даже обычными, доступными в это время, средствами. Она небольшая, чаще люди умирали от подобной напасти, но и за нее стоило побороться. Решил самому заняться лечением — обращаться к лекарям не стал, посчитал, что от них, не знавших природу заболевания и реальных средств излечения, будет только больше вреда. Отпросился у купца по срочной надобности, пошел к травнику. Далеко не пришлось идти — его лавка находилась здесь же, на торговой площади, только на другой стороне. Отобрал разных трав и корней — ромашки, шалфея, крапивы, женьшеня, пару головок чеснока. Попросил травника приготовить их них отвары и настои в нужном мне составе — сведения о них сами всплывали в моей чудной памяти.

Никому не признался о своем нескромном недуге, лечился тайком — утром и вечером промывал пострадавший орган, днем пил настойки. Уже через два дня, когда пришло время уезжать из Чизано, заметил небольшое улучшение — отек спал, зуд не так сильно беспокоил меня. Боль еще осталась, как и выделения слизи из уретры, но надеялся, что все же обойдется, судьба побережет меня, как происходило не раз в прошлом. За этими заботами не следил за происходящими вокруг делами и событиями, если они напрямую не влили на мои обязанности, хотя в других условиях вызвали бы интерес и даже участие. В первый же день после приезда между нашими купцами и местными торговцами произошел скандал, дело дошло до рукоприкладства и таскания за бороды.

Наверное, конфликт между ними назревал давно, а сейчас хватило небольшого повода, чтобы он вспыхнул. Нашим купцам власти города предоставили лучшие условия, какие-то льготы и послабления, чего не имели местные. И когда приезжие стали занимать палатки на самых выгодных местах, кто-то из местных воспротивился освободить занятую им торговую точку. Разговор с ним перешел от убеждения словом до ругани, а потом просто вышвырнули строптивца с его товаром из палатки. На защиту обиженного прибежали его земляки, стычка разрослась до массового участия с обеих сторон, пока прибежавшая городская стража не утихомирила разбушевавшихся людей. Страсти между ними понемногу улеглись, но недовольство и противостояние остались, только уже в скрытом виде — устраивали противной стороне всевозможные козни исподтишка.

С одной из таких проделок недоброжелателей мне пришлось столкнуться в последнюю ночь перед отъездом — в наш обоз подкинули гадюку. Я не спал и сразу услышал чьи-то крадущиеся шаги. Осторожно приподнялся над бортом повозки и увидел в слабом свете ночного светила фигуру незваного гостя. Он остановился возле одной из наших фур, через несколько секунд поспешил обратно. Почуял что-то недоброе от этого визита, неведомую пока опасность. Аккуратно, стараясь не шуметь, сошел вниз и, держа меч наизготовку, направился к той повозке. Уже в двух шагах от нее различил в ночной тишине тихое шипение, почти сразу — метнувшуюся ко мне неясную тень. Удивительно, как я еще успел среагировать на бросок змеи — отбил мечом, а потом перерубил поднявшегося с земли для повторного броска аспида.

Сложил останки в пустую коробку, оставил до утра — пусть хозяин сам разбирается, чья это опасная затея. Больше подобных тревог ночь принесла, успел даже выспаться. Заметил в себе интересную особенность — в последние месяцы мне хватало для сна вдвое меньше времени, чем прежде, а просыпался бодрым, без долгой послесонной раскачки. Так и на этот раз, к приходу возниц успел размяться и провести тренировку с мечом. Анри, которому я рассказал о ночном происшествии и показал разрубленную пополам гадюку, долго ругался, возмущался коварством местных недругов, после пошел с уликой к руководству ярмарки. Что дальше произошло, нашли ли злоумышленника, о том не рассказывал, да и не до того уже было — пришло время собираться в дорогу.

Путь к столице занял три недели. Останавливались в самых крупных городах на день или два, редко, когда на три, так и шли неспешно через почти пол страны. Купцы торговали своим товаром, закупали местные — в основном фрукты, а также сырье для ткацкого производства, редкие металлы, необработанные драгоценные и поделочные камни. Дважды на наш караван нападали грабители, во второй раз уже в столичной провинции. Отбились с потерями в караванной страже, меня же Анри придержал при себе. Так и простоял возле него с мечом наготове, но воспользоваться им не пришлось. Начальник стражи после понесенных потерь попытался привлечь меня для охраны каравана, но хозяин не позволил, не поддался напору властного командира. Единственно, в чем уступил — моем участии при серьезном нападении, когда возникнет опасность прорыва грабителей к каравану.

Благополучно решилась моя проблема — гонорея отступила и вроде без неприятных последствий. Для себя же сделал вывод — не связываться с легкодоступными молодками, неразборчивыми в выборе половых партнеров. Лучше уж, если возникнет особая нужда спустить пар, поискать себе пару среди скромных девиц или замужних дам. Правда, с ними свои сложности, особенно с их разгневанными родителями или мужьями, но все же риск подхватить заразу станет гораздо меньше. О возможной женитьбе на одной из таких девиц пока не думал — других забот хватало, да и не встречал еще кого-нибудь, с которой мог связать свою судьбу. О любви не думал — может быть, ее никогда и не будет, не доводилось еще мне испытать хоть сколько нибудь похожего чувства ни в прошлом мире, ни здесь. Женщин я никогда не избегал, легко шел на связь с ними, но без каких-то серьезных отношений и взаимных обязательств.