Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Одна мечта на двоих - Данлоп Барбара - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Глава 13

Эмбер решила, что никогда не простит Коула и саму себя. С тех пор как он улетел вместе с Закери на Аляску, прошла неделя. Все это время она перебирала в уме события прошедшего месяца и пыталась понять, где совершила ошибку.

— Мне следовало сразу понять, — сказала она Дестини.

Был вечер пятницы. Эмбер меньше всего хотелось торчать одной в огромном пентхаусе, поэтому она приняла предложение Дестини выпить по бокалу мартини в баре клуба «Баккара».

— Понять что?

— Что когда речь идет о таких огромных деньгах, большинство людей становятся безжалостными.

— Может, тебе все-таки с ним поговорить?

Эмбер сделала глоток мартини:

— Зачем? Он снова будет мне лгать.

— Ты не можешь знать наверняка, лгал он тебе или нет.

— Получается, что Хендерсон подготовился к сделке на миллиард долларов меньше чем за двое суток после суда. Тебе не кажется, что для этого нужно больше времени?

Похоже, у Дестини не оказалось на это ответа.

— Я совершила огромную ошибку, — продолжила Эмбер. — Что, если я больше никогда не увижу Закери?

— Почему? Ты можешь в любое время полететь на Аляску.

Эмбер покачала головой:

— Нет, не могу.

— Почему?

— Потому что не хочу видеть Коула. — Эмбер допила остатки мартини. — Давай еще закажем по бокалу.

— Давай. — Дестини сделала знак официанту. — Лука целый день пишет мне сообщения. Я по нему скучаю. А ты по Коулу?

— Как я могу скучать по человеку, которого не существует?

— А если бы тот Коул, с которым ты провела эти несколько недель, был настоящим, ты бы сейчас его любила?

— Это бессмысленный вопрос.

— Я видела, как ты на него смотрела в зале суда.

Когда Коул встретился с ней взглядом по окончании слушания, у нее создалось ощущение, что для него в целом мире никого не существовало, кроме нее и Закери.

— Если бы он на самом деле был таким, как в зале суда, я бы отдала ему свое сердце.

У Дестини зазвонил телефон. Посмотрев на экран, она приложила его к уху.

— Дестини Фрост. — Она с полминуты слушала своего собеседника. — Это срочно?

Эмбер расстроилась. Она не хотела, чтобы ее подруга ушла.

— Мы в «Баккара».

«Почему она сказала «мы»?» — подумала Эмбер.

— Да, давайте встретимся.

Когда Дестини закончила разговаривать, Эмбер поднялась и взяла свою сумочку.

— Ты куда? — спросила Дестини.

— Не хочу тебе мешать.

— Ты не будешь мешать. Эта встреча касается тебя.

Эмбер села на свое место:

— Меня? Я уже уволена?

— Конечно нет.

— Тогда кто тебе звонил?

— Фредерик Гэллоуэй из «Гэллоуэй, Тернер энд Хопл».

— Это имя ни о чем мне не говорит.

— Он новый адвокат Коула в Атланте.

— Что ему нужно? — пробурчала Эмбер.

— Он собирается привезти тебе какие-то бумаги.

Она нахмурилась:

— Я не знаю, чего еще хочет от меня Коул. Я и так уже отдала ему все, что у меня было.

Дестини сжала ее руку:

— Все будет хорошо.

— Мисс Фрост?

Повернув голову, Эмбер увидела импозантного мужчину лет шестидесяти.

— Мистер Гэллоуэй. Рада вас видеть, — сказала Дестини, поднявшись. — Это моя клиентка Эмбер Уэлсли.

— Очень приятно, мисс Уэлсли, — вежливо произнес адвокат.

— Зовите меня Эмбер.

— Администратор клуба любезно предоставил нам небольшую комнату на четвертом этаже, — сказал мистер Гэллоуэй.

«Небольшая комната» оказалась довольно просторным конференц-залом. На столе стоял поднос с кофейником и чашками. Дестини налила себе и Фредерику кофе. Эмбер отказалась от напитка. Она была слишком напряжена.

— Не буду тратить время на лишние предисловия, — начал мистер Гэллоуэй, когда они сели за стол. — Мой клиент Коул Хендерсон собирается учредить трастовый фонд на имя своего брата Закери.

— Как великодушно с его стороны, — не сдержалась Эмбер.

Фредерик посмотрел на нее с удивлением. Дестини ударила ее мыском туфли по лодыжке.

— Что я такого сказала? — возмутилась Эмбер. — Он крадет у Закери миллиард долларов, а теперь хочет учредить на его имя трастовый фонд.

Адвокат прокашлялся:

— Мой клиент распорядился, чтобы мисс Уэлсли управляла этим фондом до достижения Закери восемнадцати лет.

Эмбер небрежно пожала плечами:

— Уверена, за восемнадцать лет денег накопится достаточно для того, чтобы оплатить обучение Закери в колледже.

Сдерживая улыбку, мистер Гэллоуэй пододвинул к Дестини стопку бумаг:

— За управление фондом мисс Уэлсли будет получать жалованье.

— Я не возьму ни цента из этих денег, — заявила Эмбер. — То, что некоторые люди считают приемлемым использовать беззащитного младенца как средство…

— Эмбер, — перебила ее Дестини.

— Что?

— Здесь речь идет обо всей сумме, вырученной от продажи «Коуст Иггл эйрлайнз».

— Я не понимаю, что это означает, — пробормотала Эмбер.

— Коул намерен вложить весь миллиард долларов в трастовый фонд на имя Закери. Ты будешь им управлять, а я назначена юридическим консультантом.

Дестини посмотрела на Фредерика, и тот утвердительно кивнул.

Эмбер откинула волосы со лба:

— Ты только что сказала, что Коул хочет, чтобы я распоряжалась всеми деньгами, или мне послышалось?

— Не послышалось, — улыбнулась Дестини.

— Мистер Хендерсон также распорядился, чтобы ваши перелеты до Аляски и обратно оплачивались из этого фонда. Он подчеркнул, что их количество неограничено, — произнес Фредерик, указав на абзац, в котором об этом говорилось.

— Это удивительно, — сказала Дестини.

«У меня есть план. Этот план касается нас с тобой. Я хочу, чтобы ты как можно чаще прилетала на Аляску», — вспомнились Эмбер слова Коула.

— О боже, — пробормотала она, накрыв рот ладонью. — Он никакой не обманщик.

Коул не использовал их с Закери в корыстных целях, и это означает, что он достоин ее любви.

Коул знал, где совершил ошибку. Ему не следовало оставлять Эмбер в Атланте. Он должен был сразу рассказать ей о трастовом фонде на имя Закери. Он знал, что Фредерик передал ей документы в пятницу вечером, и думал, что она ему позвонит. Но прошло уже два дня, а она так с ним и не связалась. Лука каждый день звонил Дестини, но она ему не отвечала.

Только прошлой ночью до него дошло, где он прокололся. Эмбер не хотела, чтобы ее оповещали о решениях, касающихся Закери. Она хотела участвовать в их принятии и заслуживала этого. То же самое можно было сказать о решениях, касающихся самого Коула.

Он понял, что любит ее и хочет провести с ней остаток жизни. Поведение Эмбер говорило о том, что он ей тоже небезразличен, но сможет ли он убедить ее его простить?

Припарковавшись на стоянке аэропорта Джуно, Коул повернулся и посмотрел на Закери, сидящего в детском кресле.

— Ну что, поехали за Эмбер, дружище?

— Га, — ответил Закери.

— Будем считать, что это означает «да».

Расстегнув ремни кресла, Коул взял Закери на руки, достал из багажника спортивную сумку с вещами и направился к входу в здание терминала. Ради удобства Закери он решил лететь бизнес-классом. Сначала они доберутся до Сиэтла, а там пересядут на рейс до Атланты. Возможно, им удастся немного поспать.

— Коул? — раздался рядом с ним знакомый мягкий голос, когда он шел к пункту регистрации пассажиров.

Не веря своим ушам, он на мгновение застыл на месте, а когда наконец повернулся, увидел Эмбер, стоящую футах в пяти от него. Она улыбалась, и сердце подпрыгнуло у него в груди.

Бросив сумку на пол, он подошел к ней:

— Эмбер.

— Я прилетела к вам, — сказала она.

Закери потянулся к ней, и она взяла его на руки.

— А мы собрались лететь к тебе в Атланту. Я был не прав и хочу попросить у тебя прощения.

— Это я должна попросить у тебя прощения. Мне не следовало в тебе сомневаться.

— У тебя было множество причин для сомнений. Я надеялся, что ты все поймешь, когда узнаешь о трастовом фонде.