Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович - Страница 16
— Да, он самый. Но, я не понимаю… Тревис, Старейшины, рунный свиток… Что все это значит? — охотник был в недоумении.
— Вот, что мы сделаем, Свэн. Фрай, скорее всего, выпустит его и Сэдрик улизнет из наших рук. Нужно свалить эльфа сейчас. — решительно предложил Фаргон.
— А Дарин? — ответил тот вопросом на вопрос. — Мы не можем объяснить ему всю ситуацию, и если затеем драку, он не станет вмешиваться — дворфу уж точно не нужны проблемы с вассалом Верховных Старейшин. Что касается стражников — то эти двое не создадут нам крупных проблем. Ну а Сэдрик… Что он за фрукт, ещё предстоит выяснить. Я знаю точно, что самое худшее, что мы можем сделать — это недооценить боевые навыки эльфа.
Гость поклонился Дарину и встал из-за стойки.
— Он уходит. — Фаргон медленно направился к двери. — Нет времени на размышления. — Сэдрик развернулся в сторону выхода и медленно двинулся вперед. Человек вышел вслед за ним, потянув руку к кинжалу… И тут, незнакомец остановился. Замер и Фаргон. Рука Сэдрика плавно потянулась к мечу… Дверь в таверну отворилась, и в помещение зашел раненый, промокший насквозь, светлый эльф. Его белоснежные волосы струились с широких плеч. На щеках и бровях гостя застыла сварившаяся кровь, а кисти, замотанные кожей в эльфийский узор, оголяли длинные пальцы. На спине эльфа висел огромный, тисовый лук.
— Мать его… Не верю своим глазам… — Дарин потерял дар речи.
— А, ты, стало быть, Эренвин? — Сэдрик облокотился к стене и посмотрел на вновь прибывшего.
— Да. А кто ты? — охотник взглянул на дворфа. — Дарин, у нас нет времени на болтовню. Я знаю, где их логово. Вампиров восемь — они скрылись в пещере под обвалом, в Алом листопаде. Пошли!
— Не так быстро, Эренвин! Где все?! — привычная улыбка покинула уста старого дворфа.
— Мы попали в засаду. Они ждали нас. — пояснил Эренвин.
— Ты уверен, что это были вампиры? — Сэдрик обращался к новому гостю.
— Я никогда прежде не видел столь разрушительной силы и ловкости. Мне не доводилось прежде встречаться с ними, но, судя по тому, что я знаю из легенд — да. Это вампиры.
И тут трое гостей из Рофданхема, заявили о своем присутствии.
— Они ждали не вас… — Фаргон присел за стойку, повернувшись спиной к Дарину.
— Что? В каком смысле?! — Эренвин ошалел.
— Я и мои друзья шли через туманы густого леса на юг. Вулфбиры атаковали наш лагерь, загнав нас в пещеру под высоким оврагом. — Фаргон повернулся к Сарэну. — Теперь все встало на свои места… Восемь кроватей. Столы, стулья… Видимо, твари на тот момент были в Хармилде, либо на пути к нему, когда мы забрели в их логово. И когда те вернулись, учуяли запах чужаков. Вот почему ваш отряд застали врасплох. — Фаргон начал замыкать застежки на броне.
— Отправимся сегодня вечером, все вместе — на рассвете следующих суток окажемся там. — пояснил Эренвин. — Мы сражались с ними в утреннем тумане, и казалось, что силам вампиров не будет конца. Когда же я остался один — мне пришлось бежать. Однако, охота за моей головой продлилась не долго. Не знаю, каким образом, но мне улыбнулась удача: вампиры потеряли след в глубоких болотах.
— Не спеши, мой друг. — сказал Дарин и вопросительно посмотрел на гостя. — Господин Сэдрик обещал привести подкрепление. Не разумно ли дождаться трех десятков солдат и всем вместе зачистить логово?
— Нет времени, старина. — Эренвин собрал мокрые волосы в пучок и принялся их выжимать прямо на пол таверны. Хельга, увидев сию картину, закрыла ладонью рот. — Они напали на деревню, когда мы были полны сил. Я избит и остался без отряда. Хармилд сейчас уязвим, как-никогда и они это знают. Если господин Сэдрик не желает идти с нами, он может отправиться в Элвенстед за поддержкой, а мы тем временем сами разберемся с вампирами.
— Нет, Эренвин. Вы правы. — Сэдрик повернулся к гостям из Рофданхема. — Друзья. Вы вроде крепкие на вид. Что скажете? Покончим с этим? — в голосе Сэдрика прозвучал вызов. Фаргон замкнул последнюю застежку на шее.
— С удовольствием!
Свэн потянулся к стойке, осушил бокал с элем и заговорил, восхищенно разведя руками:
— Ну! Раз веселья не избежать, так от чего бы и нет?!
Сарэн же в ответ на вопрос Сэдрика расплылся в азартной улыбке.
— Что ж… Раз все обстоит подобным образом, то я окажу вам посильную помощь. — сказал дворф. — В стойлах есть три свободных лошадки. — Дарин накинул кожаный плащ и направился к выходу…
Все вместе, они подошли к открытым воротам. Двое часовых лениво сидели в башнях под светом мерцающего факела. Вечер обрушился проливным дождем. За открытыми вратами охотников встретил Фрай. Вдруг, молния озарила небо. Старик, на этот раз выглядел совсем иначе: восседая на черном коне, он твердо держал рукой длинный меч. Та угрюмость, что Фаргон запомнил на его лице, сменилась уверенностью и решительностью. Фрай был облачен в эбонитовые доспехи. Капюшон эльфа скрывал глаза, а алый плащ вольно болтался на ветру. В молодости, командир стражи был почетным Гвардейцем Элвенстеда. Фаргон, Сарэн и Свэн оказались приятно удивлены преображением старого эльфа. Гром разразился с новой силой и леденящий ливень молниеносно устремился к земле.
— Фрай, ты решил пойти с нами? — Эренвин улыбнулся. — С тобой у нас больше шансов!
— Давно я не надевал этот доспех… — ответил старик. — Видят боги — настало время. Вампиры забрали наших детей, наши цветы жизни! — гром вновь разразил небо. — Если мы не вернем их назад, то отомстим кровью сполна! — Фрай закричал так, словно пытался пересилить шум дождя. — Веди нас, Эренвин!
Шестеро всадников поскакали на север, и стражи Хармилда надежно захлопнули тяжелые врата.
За всю дорогу никто из путников не проронил ни слова. Свэн и Сарэн бежали за Сэдриком не сводя с него глаз. Всадники скакали очень быстро и к утру вошли в Алый листопад. Гром перестал трясти небо, и лишь легкий дождь все ещё падал с небес. Эренвин остановился между тремя огромными деревьями и протянув руку сквозь мокрый плащ, обратился к отряду:
— Устроим здесь привал! Охотиться не будем. Дарин насовал мне в мешки кучу всякой еды! Согреемся, поспим пару часов и двинемся дальше.
— Согласен! — Фаргон прискакал к Эренвину и приравнявшись с ним, снял капюшон. — Долго задерживаться нам нельзя, но, боюсь, что это необходимо. Мои друзья не спали в достаточной мере уже несколько дней.
— Хорошо, мы задержимся подольше. — ответил эльф.
— Ты не станешь возражать, если я помогу тебе с навесом? — спросил его человек.
— Конечно. Спасибо! — Эренвин улыбнулся Фаргону через плечо. Спустя мгновение, к ним подошли остальные.
— Так! Мы с Фенделом разобьем лагерь. Разведите костер, господин Сэдрик — Эренвин указал на него пальцем.
— Мне нужна будет помощь…
— Я помогу. — Фрай приравнялся к темному эльфу.
— Тогда не будем терять время. — сказал Сэдрик. Оба тут же спешились и полезли в мешки за огнивом.
— Герон, Сэм. Возьмите участок в патруль. — Фаргон обратился к Сарэну и Свэну. Те кивнули и разошлись по сторонам. Охотники привязали лошадей к небольшому дереву, и вскоре каждый занялся своим делом. Яркое солнце поднялось над прозябшим лесом. Спустя какое-то время, все шестеро грелись у костра. Кожаный навес надежно защищал путников от дождя. Свэн жевал солонину и запивал её элем. Фаргон вонзал кинжал в почву и доставал его вновь. Сэдрик полировал мечи, а Фрай лежал на боку, поставив под голову седло, и смотрел на костер. Эренвин же, стоял под дождем и наблюдал, как поднимается солнце. Ну а Сарэн и вовсе уснул. Фаргон накинул плащ и надев капюшон, подошел к Эренвину.
— Пускай отдыхают и спят. Ночью мы поскачем, а к утру достигнем пещеры. Ты устал больше остальных. Поешь и поспи, мой друг!
— Спасибо Фендел. Сегодня не стоит геройствовать. Сытый и отдохнувший охотник полезнее того, что я сейчас из себя представляю. — Эренвин похлопал Фаргона по плечу. Эльф бросил на землю мокрый плащ, затем подошел к остальным, достал яблоки из мешка и лег отдыхать. Человек двинулся к костру и присел. Он смотрел на языки огня и видел силуэты, что рисовало ему пламя. Они казались ему знакомыми и вполне обыденными. Он слушал, как трескаются дрова и летят искры. — Фелиция, милая… — Фаргон размышлял про себя. — я стараюсь не думать о тебе… Но сил моих не хватает. Этого не должно было с тобою случиться. Почему той ночью ты покинула меня и спустилась вниз? Всё должно было быть совсем иначе… Всё… Но вышло так, как вышло. Ох… Если бы у меня было больше сил… — Фаргон положил мешок под голову и лег на спину. Не прошло и двух минут до того момента, как он впал в сон. Покой его нарушил Сарэн:
- Предыдущая
- 16/107
- Следующая