Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выродок (СИ) - Лец Павел - Страница 51
Дэйв не мог себе представить Президента в отставке.
«Кто на подобное согласится? Убьют сразу, дабы не иметь за спиной конкурента. Я бы никогда не ушёл. Бился бы до последнего. А династия наша загнивает. До сих пор от кровопускания времён Третьего оправиться не можем. Да и мой дед помер не вовремя. Кто знает, как дело бы обернулось, поживи он подольше. Может, сидел бы сейчас на престоле мой младший двоюродный брат, а то, чем чёрт не шутит, и я. Внёс же Пятый изменения в трактовку понятия «президентская семья», включил туда потомков по женской линии, глядишь ‑ и трон стали бы передавать через дочерей. В конце концов, по Правилам мужчины и женщины равны».
Дэйв опять вздохнул.
‑ Ну, а ты что скажешь? ‑ в завершение спросил Фрэнк Хитвола.
Дэйв загадки не страшился. Тоже мне кроссворд: кого наказать,кого пожалеть… Всё очевидно.
«Что сказали эти придурки? ‑ обратился Дэйв к Помощнику, ‑ Я отвлёкся немного».
«Господин Чен высказал сожаление…», ‑ начал отчёт Помощник.
«Покороче давай. Основное».
«…поступком Президента-отца. Предложил за это уменьшить его роль в Истории Порядка и сократить дни траура».
«Идиот», ‑ определил Хитвол.
«Господин Герл решил поставить памятник казнённому и увековечить его имя».
«Кретин».
«Господин Гай сочувствовал принцу и лез обниматься. Ничего так и не посоветовал».
«Нажравшаяся свинья», ‑ прокомментировал Дэйв.
«Господин Ярл рекомендует уничтожить всех, кто знал и знает об этой трагедии и не оказал никакой помощи».
«Ага. Умно. Прикончим всех придворных поголовно и ещё тысяч сто ‑ сто пятьдесят человек. Может, больше. В общем, тех, до кого дошли слухи. Молодец».
‑ Я нахожу ответ простым, ‑ отозвался Хитвол. ‑ Поступок старого Президента осуждать нельзя. Он действовал по Правилам, имел право преподать Урок сыну и стремился к лучшему. Осудить его ‑ подорвать авторитет наследника. Ставить памятник казнённому ‑ навлечь на принца волну насмешек и издевательств. Публично признать неПра-вильную ориентацию ‑ почти лишиться престола. Жалеть принца до слёз не стоит. Власть жестока, и, полагаю, он это понял теперь. Преследовать всех знающих, ‑ Дэйв сделал паузу, ‑ бред. Одно слово.
‑ И?.. ‑ поинтересовался внимательно слушавший Фрэнк.
‑ Первое. Замолчать болтать о случившемся. Второе. Правильный вывод ‑ принцу следует стать более похожим на то, каким представляют себе президента подданные. Стать осмотрительнее. Третье, ‑ Дэйв перевёл дыхание. ‑ Клонировать пса. Он единственное верное существо, до последней секунды исполнявшее свой долг. Четвёртое. Схватить и казнить стражника, убившего собаку, так как он нарушил приказ ‑ арестовать прелюбодея. Никто не велел губить животное. Всё, ‑ закончил Дэйв.
Наступила пауза. Фрэнк буквально окаменел. Лишь желваки ходили по протрезвевшему лицу. Не сразу собравшись, он произнёс:
‑ Никто не получит Знак. Ты же, ‑ обратился он к Хитволу, ‑ послушай коротенькое нравоучение. Есть у одного правителя дальний родственник. Всем хорош: умён, храбр, честен, предан. Но дерзок. Иможет правитель за дерзость наказать сильно. Невзирая на прочие качества и заслуги. Понял?
Дэйв послушно кивнул.
‑ Теперь идите. Вон. Все вон.
Гости торопливо направились к выходу.
Покидавших резиденцию Президента вежливо провожал Дворец:
‑ До свидания, господин Чен.
‑ До свидания, господин…
Дошла очередь до Дэйва.
‑ До свидания, господин Хитвол.
‑ До свидания, Дворец. Береги хозяина. Ранимый он чересчур.
‑ Да. Понимаю, господин Хитвол, ‑ Дворец помолчал. ‑ Вы заходите почаще.
‑ Спасибо.
Дворец выдержал очередную паузу:
‑ Если Вам будет интересно…
‑ ?
‑ Того стражника казнили на следующее утро, как состоялось утверждение Господина исполняющим обязанности Президента. Собаку также клонировали.
Потрясенный известием, Дэйв шагнул в кабину поданного транс-полёта:
«Вот это характер! Пожалуй, ставка верна. Будем служить Фрэнку. И вести себя потише».
* * *
Повлияли на наследника события вечера или нет, сказать трудно. Дэйв, отдавая должное кузену, признавал его умение делать верные выводы, собранность и решительность в определяющие моменты. Наверное, и теперь Фрэнк понял необходимость действовать. Через неделю был созван расширенный президентский совет. В качестве гостей пригласили лидеров крупнейших кланов. Официальной темой собрания являлось «Положение в обществе и состояние Порядка». Однако текст доклада раздали заранее, и повторять содержание перед присутствующими Вице-президент, вопреки традиции, не стал. Вместо этого он произнёс совсем иную речь. Дэйв сидел, слушал и не верил своим ушам. Вскользь упомянув о делах Порядка, наследник перешёл к откровенной оценке вопросов, будораживших правящий слой. Так, он публично признал наличие раскола в президентской семье и проблем в престолонаследии. Пока обомлевшие слушатели переваривали информацию, принц поклялся в любви к дяде Джону, кузену Герберту и всем родным. Он тут же попросил прощения, если обидел кого ненароком, констатировал губительность вражды в правящей фамилии для всей планеты и принялся целовать опешивших родственников. Сыграл он сцену настолько превосходно, что в искренность поверило большинство присутствовавших. Дабы не стать причиной проблем, Джону и Герберту пришлось ответно клясться в любви к племяннику и правителю, заверяя в своей полной преданности. Дальше больше. Фрэнк вдруг покаялся в грехах. Признал торопливость в решении дела Саидов, пообещал стать рассудительнее и разбирать нарушения Порядка членами видных семей осмотрительнее, избегая резкости и смертных приговоров. Зал вздохнул радостно, увидев в словах правителя гарантию собственной безопасности. Продолжая линию, Фрэнк официально уведомил о стремлении жениться и дать подданным законного наследника. Пока окончательно очумевшие слушатели размышляли, реальность ли это, Вице-президент развивал наступление: он, видишь ли, понял, как важно выбрать невесту самому, и поэтому хочет познакомиться со всеми достойными девушками Земли, для чего проведёт серию балов и празднеств, куда приглашаются родители с дочерьми брачного возраста. Эту часть речи он закатил под одобрительными кивками матери, которая впервые появилась на публике после фактической смерти мужа. Зал нетактично загудел, обсуждая услышанное, ибо многие в своих грёзах увидели свадьбу наследника с собственной дочерью, сестрой или племянницей. Принц умело вовлёк заносчивых чопорных господ в лотерею «Вытяни счастливый билет, получи Президента в зятья». Что до репутации неправильной ориентации, так чёрт с ней, в конце концов, детей он сделать может ‑ и вот ты уже дедушка следующего президента, да и молодой, может, исправится. Не давая опомниться, Фрэнк усилил натиск: желаю, мол, помочь моему дорогому народу, хочу лучше узнать экономику и дела на местах, а потому обязуюсь слушаться комиссаров, привлекать к правлению профессионалов, сам же поеду по стране изучать быт граждан. Как там граждане, ещё время покажет, сегодняшние слушатели же расходились впечатлённые. Многие искренне радовались столь волшебному прозрению наследника и всячески выражали поддержку. Хитвол не был столь наивен, но и он, как, видимо, огромное число других мужей, до позднего вечера обсуждал с женой события дня.
Между тем Вице-президент слово держал и приступил к реализации планов. Аппарат администрации составил график поездок, и наследник заколесил по планете. В результате Дэйв лишился остатков свободного времени. И так загруженный делами в Президентском совете, Движении и своём районе, он оказался непосредственно вовлечён в осуществление обещаний Фрэнка. Умники, тщательно готовившие каждую поездку правителя, сочли (надо признать, весьма обоснованно), что довольно косноязычный и скованный при незнакомой публике властитель нуждается в сопровождении. Среди прочих Хитвол подходил на такую роль прекрасно. Родственник, популярный среди молодёжи, с безупречной характеристикой, он умело подавался как слабая тень Вице-президента. Идея, профессионально вынуждавшаяся зрителям, была эффективна в своей простоте: смотрите, если младший родственник такой герой, то сам-то, сам-то вообще ого-го ‑ титан, одним словом. Дэйв терпел, надеясь выдержать испытание. Между тем картина лишь ухудшалась. Для полноты действия в группе сопровождения не хватало женщин. Вначале брали вдову Восьмого. Она справлялась неплохо, но, кроме олицетворения материнства, требовался и светлый девичий образ. Фрэнк предложил таскать с собой кого-либо из двоюродных сестёр ‑ дочерей дяди Джона. Очевидно, в своей извращённой манере решил поиздеваться над родственниками. Но не вышло. Из всех четырёх по возрасту и положению подходила лишь младшая. Однако умом она не блистала и свою роль не тянула, что и выяснилось в первой же поездке. Совершенно случайно вспомнился визит Фрэнка к Хитволам на день Молодёжи. И решили привлечь Элеонору. Дэйв был против категорически, однако Вице-президент настоял. Случилось то, чего Хитвол и опасался: Эля справилась превосходно, и теперь они вдвоём сопровождали правителя в его «ходках в народ». Дэйв злился, утешаясь двумя вещами: во-первых, больше проводил времени с женой, во-вторых, неПравильно ориентированный наследник, отдавая должное её уму, не обращал внимания на Элеонору как на женщину, а то и до ревности было бы рукою подать.
- Предыдущая
- 51/69
- Следующая