Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лисьи Чары (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна - Страница 28
* * *
Пан села на кровати, протирая глаза и пытаясь понять, что же ее разбудило. В комнате стоял тяжелый, густой запах крови. За стенами постоялого двора бушевала гроза, по сравнению с которой все предыдущие и непогодой то назвать было смешно. Буря стонала и рыдала, обрушивая на деревню свои гнев и обиду. В шуме дождя Пан послышалась жалоба.
Поднявшись, шутовка подошла к комоду, чиркнула зажигалкой и запалила фитиль масляной лампы. Лучи света упали на лисий медальон, но вместо ожидаемого блеска Пан увидела матовую корку запекшейся крови. Недоброе предчувствие заставило ее подхватить лампу за кольцо, повесить мешочек с убранным в него медальоном на шею и покинуть комнату. Накануне Низу говорил, что устроился на чердаке, но Пан смутно представляла себя, как туда подняться. Осторожно ступая по негромко скрипящим половицам – к счастью сейчас все звуки заглушали раскаты грома – она прошла в конец коридора мимо комнат, где расположились отец и Рискл, мимо пустующих комнат, мимо кладовки. В самом конце была лестница, уводящая наверх – значительно более крутая и узкая, чем та, что вела на второй этаж. Перила были хлипкими на вид, и Пан положила на них руку с некоторой опаской. Зато ступени не скрипели, идеально подогнанные друг к другу.
Поднявшись, шутовка оглядела площадку. Потолок был низкий – приходилось пригибать голову, в короткий коридор, тянущийся через весь чердак, выходили четыре двери. Свежо пахло сухими травами, какими-то цветами и медом. Видимо, трактирщик устроил здесь еще одну кладовую, хотя, как показалось Пан, хранить что-то под самой крышей было непрактично. И почему Низу поселился именно здесь, он ведь выклянчил у нее достаточно денег?
Пан решила отложить выяснение этого на более позднее время, а для начала найти самого оборотня. Она открыла первую дверь. Потолок начинал понижаться примерно в трех шагах от входа, у самой стены крыша упиралась в пол; не было ни окон, ни щелей, темноту разгонял только огонь фонаря. На многочисленных крюках, ввинченных в обитый досками потолок висели пучки трав. Пан смогла узнать только чабер, розмарин – благодаря его запаху, и аптекарскую ромашку, собранную совсем недавно, и еще не успевшую подсохнуть. Прикрыв эту странную кладовую, больше подходящую для дома лекаря, шутовка заглянула в дверь напротив. Комната была в точности такой же, только на крюках висели толстые бурые косы, сплетенные из каких-то листьев. Здесь пахло пылью и сеном.
Комната за третьей дверью сильно отличалась от двух предыдущих. На полу лежал вязаный из лоскутков и разноцветных нитей ковер, в наклонном потолке было прорезано окно, закрытое застекленным ставнем, и в него с удвоенными силами бил дождь. В блеске молний Пан разглядела под окном соломенный тюфяк, на котором скорчился оборотень. Глаза лиса были открыты. Поставив фонарь на пол, Пан присела на край матраса, мимоходом удивляясь его мягкости, и легонько тронула лиса за плечо.
- Эй!
Низу моргнул и перевел взгляд на шутовку.
- Ты в порядке? – спросила Пан.
Лис покачал головой.
- Твой медальон… - Пан замялась. – Я испугалась.
- Ей больно… - сказал оборотень невпопад.
- Кому?
Низу сел, тяжело опираясь на локоть, и подтянул колени к подбородку. Пан заметила, что в уголке рта у него запеклась кровь.
- Буре, - ответил лис, вытирая рукавом губы. Корка крови осталась. – Я отправил тучи проследить за ведьмой, но она оказалась куда прозорливее, чем я надеялся.
- А ты считал ее дурой? – хмыкнула Пан. Непонятная тревога прошла, и она смогла наконец перевести дух.
Лис смерил ее скептическим взглядом.
- Скажи честно, если бы тебе сказали, что за тобой следит туча?..
- Я бы долго смеялась, - призналась Пан. – А она, значит…
- Она вызвала ветер. Само по себе заклинание, как я понимаю, не сложное, но подействовало эффективно.
- Это тебе туча рассказала? – усомнилась шутовка.
- Можешь смеяться, сколько тебе угодно, - мрачно заметил лис, машинально потирая грудь.
Боль, которую он испытывал еще несколько секунд назад, начала постепенно уходить, как обычно пробираясь вглубь его тела. Лис натянул на плечи одеяло.
- У тебя кровь у рта. И на подбородке, - Пан легко коснулась его лица. - Платка не найдется?
Низу посмотрел на нее с легкой насмешкой.
- Действительно, откуда у тебя платок, - кивнула шутовка. – Что ты надеялся узнать?
- Спроси лучше, что я узнал, - лис скосил глаза на руку девушки. Пан ее быстро отдернула. – У этой ведьмы есть весьма странная книжица, от нее несет магией посильнее, чем от твоей защитной подвески. Причем… представляешь себе эллитанский купаж?
Пан кивнула – подобные духи всегда любила ее мать, равно как и половина придворных дам, королевских фрейлин.
- Так вот, это очень плохой купаж. Словно там намешано все в непросчитанных пропорциях, да еще грязи долито.
- Ты первый чело… - Пан замялась, потом улыбнулась, - ты первый, кто сравнивает магию с духами.
- Очень похоже, - пожал плечами лис. – Ваша, по крайней мере.
- Это какая-то магическая книга?- Пан нахмурилась, припоминая. – Может, что-то из запрещенных осталось? Нашла же она где-то твой медальон.
- Больше напоминает рабочую тетрадь, - покачал головой лис. – Если бы туча смогла хоть что-то разглядеть…
Словно в ответ раздался оглушительный раскат грома, задребезжали стекла, из-под неплотно подогнанной рамы потекла вода.
- Извини, - буркнул Низу, очевидно обращаясь к непогоде.
Пан поднялась, встала на край тюфяка и попыталась плотнее закрыть створку окна. Порыв ветра буквально вырвал ее из рук шутовки, обрушивая сверху волны ледяного дождя и сорванных с деревьев листьев. Пан оступилась, и непременно ударилась бы головой о дверь – комната была очень мала – или, хуже того, о крюк, ввинченный в потолок, если бы вовремя вскочивший лис не подхватил ее. Ветер ворвался в комнату, затушил лампу и вцепился ледяными крючьями и в оборотня, и в шутовку. Пан поспешно прикрыла глаза, надеясь разглядеть заклинание, сковывающее взбушевавшийся ветер. Вместо этого она увидела оскаленную пасть и три пары огромных, светящихся глаз. Она бы закричала, если бы оборотень не зажал ей рот. Сам лис заговорил на странном, свистящем языке. Ветер, скуля, как пришибленная собака, убрался. Напоследок хлопнула створка окна. Пан выдохнула и прижалась еще сильнее к лису.
- Что это?
Низу выпустил ее из объятий, резко захлопнул окно и накинул крючок на петлю. Несколько секунд спустя зажегся сначала огонек спички, потом – лампа. Подвесив ее на вбитый в потолок крюк, лис почти упал на тюфяк.
- У этого… у него были глаза… - пробормотала Пан. – И зубы. Большие.
- Это ветер, - вздохнул лис. – Все еще хуже, чем я боялся.
- Что это значит? – Пан присела на матрас рядом с оборотнем.
Низу тер лоб, растерянный и удивительно уставший на вид, потом откинулся назад, одновременно забрасывая себе за спину туго набитый травой валик.
- Я никогда такого не видела, - тонко намекнула Пан.
Лис хмыкнул.
- Ты – человек. А сейчас у нас 297 год правления Божара. При Ловрах о таком хотя бы слышали. Я умею разговаривать с бурями, главным образом с тучами. Эта ведьма каким-то образом сумела договориться с ветром.
- Ну да, - усомнилась Пан. – Если бы она была хотя бы канзарой, а лучше – дуухом... Даже для лучших магов, вроде Сандро – учителя моего отца, будь земля ему пухом, та же изнанка, это глупая сказка для детей.
- Откуда она узнала – вопрос серьезный. Возможно, там же, где взяла мой медальон, - лис пожал плечами. – В конце концов, этот ветер она могла просто пленить.
Пан нахмурила лоб.
- Ну… ты говорил, что Ловцы душ могли поймать демонов. Может, речь идет о том же ветре?
Низу пожал плечами.
- Это не отменяет проблемы, Панце. Ветер мигом отгонит тучи, что лишит нас поддержки.
- Зато у крестьян урожай на полях не сгниет, - язвительно заметила Пан.
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая