Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Следователь и Демон (СИ) - Александров Александр Федорович - Страница 60
Они выбрались из камышей, поднялись на склон и следователь увидел широкую грунтовую дорогу, ведущую к узкому мосту, переброшенному через пруд там, где берега сжимали темные воды узким корсетом. Дальше дорога, петляя, шла на север, исчезая под черной полосой далекого леса.
- Вот мы и пришли. - Лиза протянула Фигаро руку. - Дальше я сама. Спасибо за прогулку, господин следователь... Вы, кстати, завтра будете в этих местах?
- Не исключено, - Фигаро улыбнулся.
- Приходите во второй половине дня. Я часто тут гуляю.
- О! Ну, разумеется... Я...
- А это, похоже, за вами. - Лиза подняла руку и указала на южный холм.
Фигаро обернулся.
По дороге, разбрасывая комья грязи, неслось керосиновое ландо: шикарный «XLS-Mersedes» с откидной крышей. Фигаро подумал, что немецкая самоходка смотрится на разбитой грунтовой дороге как балерина на лесоповале; казалось, что прыгающий по кочкам хрупкий механизм вот-вот развалится на части.
Лиза помахала следователю рукой и исчезла в зарослях терновника на противоположной стороне дороги. Фигаро усмехнулся, помахал в ответ, достал трубку и принялся ее набивать, ожидая, когда ландо взберется на холм и гадая, способно ли несчастное устройство на такой подвиг в принципе.
У него получилось. Ландо, стреляя двигателем, остановилось и следователь увидел, что за баранкой сидит одетый в зеленый охотничий костюм Малефруа.
- Фигаро! - заорал он, размахивая руками, - слава всем силам, я вас нашел! Забирайтесь сюда быстрее!
Следователь, вскарабкавшись по ажурным ступенькам, пыхтя и отдуваясь, втиснулся на узкое переднее сиденье.
- Что случилось? - проворчал он, пытаясь умостить ноги так, чтобы колени не закрывали уши. - В усадьбе пожар?
Малефруа сдал назад, лихо развернул ландо и дернул рычаг газа. Машина, жалобно заскрипев, понеслась вниз по склону.
- Пропал Штернберг. Его никто не видел с самого утра... Вы, кстати, не видели?
- Нет, - покачал головой следователь, чувствуя смутную тревогу, - не видел. Я, правда, видел музыканта...
- Клерамбо я и сам видел, - отмахнулся хозяин «Аллей». - И охрана короля тоже. Он отправился на прогулку или что-то в этом роде. А Штернберг не покидал усадьбы... Держитесь за поручень, Фигаро. Сейчас будет трясти...
Во дворе усадьбы, в беседке, потемневшей от времени и явно нуждавшейся в покраске, их уже ждали. Король и министр о чем-то оживленно спорили; мадам Воронцова, кутаясь в черную шаль, сидела в уголке с книжкой на коленях. Немного поодаль нервно курили папиросы два неприметных господина в штатском - личная охрана Фунтика.
Когда ландо Малефруа выехало на подъездную дорожку, все тут же выбежали навстречу. «Почетный эскорт», подумал следователь. «Не хватает красной дорожки и оркестра».
- Господа и дамы, - сказал он, спрыгивая на землю, - что за паника? Генерал не объявлялся?
- Нет, - нервно тряхнул головой министр, - пока не было.
- А вы уверены, что он не покидал дом?
- Фигаро, я вас умоляю. - Король закатил глаза. - Мои люди следят за усадьбой круглые сутки. - Штернберг не выходил... Или вышел так, что его умудрились не заметить. В этом случае кто-то будет иметь очень бледный вид...
- Вы все осмотрели?
- Кухня, флигель, помещения прислуги, кабинет Малефруа - его нигде нет.
- А гостевые комнаты?
- Что, простите?.. А, я понял... Нет, у себя в комнате генерала тоже нет.
- А в других?
- Я, признаться... - король покраснел.
- Ясно, - вздохнул Фигаро. - Идем, господа. Мне понадобятся ключи от ваших... хм... номеров.
- Не думаете же вы, - Мари Воронцова пожала плечами, - что генерал спрятался у меня под кроватью?
- Нет, мадам, - следователь покачал головой, - это вряд ли. Но если вы обыскали все остальное... Хотя остается, если я правильно понял, еще и чердак.
- На чердаке я тоже смотрел, - сказал Фунтик. - У них там, кстати, стоит чучело настоящего медведя!.. Черта с два теперь выйду в лес без ружья...
- Пусто, - сказал Фигаро, осматривая свою комнату. - И даже убрано.
- Это потому что вы не заперли дверь, - кивнул Малефруа. - Прислуга считает это распоряжением к уборке.
- А, вот оно что... Госпожа Мари?
- У меня никого нет. И тоже, кстати, убирали.
- У меня тоже пусто, - король подошел, вертя ключ на пальце. - И у музыканта никого; он вообще оставил дверь нараспашку.
- Господа! - Рамбо подошел, озадаченно потирая лоб, - моя комната заперта!
- Ну так откройте.
- Вы не поняли, - терпеливо покачал головой министр. - Я не запирал ее. Но сейчас двери закрыты на замок. И я не могу его открыть - ключ я оставил в скважине с той стороны.
- Может, дверь захлопнул сквозняк?
- Исключено, - покачал головой Малефруа. - То есть, сквозняк, конечно, мог захлопнуть дверь, но здешние замки не запираются сами по себе - только вручную.
- А ну-ка... - Фигаро подошел к двери комнаты министра и присел на корточки. - Да, все верно - ключ в замке с той стороны... - Он встал, одернул плащ и повернулся к хозяину усадьбы. - Клод, у вас есть запасной ключ?
- Нет, - покачал головой тот, - но у меня есть универсал. Он отпирает здесь все двери.
- Отлично! - Следователь постучал в дверь. - Господин генерал!.. Штернберг! Вы там? Открывайте!
Тишина.
- Ждите здесь.
Фигаро сбегал в свою комнату и вернулся с извлеченным из саквояжа кожаным тубусом на застежках. Открыл его - в свете газовых рожков тускло сверкнули отмычки - достал длинный тонкий щуп и, немного посопев у замка, вытолкнул ключ из скважины. Взял у Малефруа универсал, похожий на хитрый слесарный инструмент, вставил его в замок, повернул... и дверь не сдвинулась с места.
- Что за черт... Ага, вот оно что: заперто с той стороны на крючок... Минуточку...
Еще несколько манипуляций со щупом, и крючок выскочил из петли. Дверь открылась, и...
- О бо-о-оже-е-е... - Мари Воронцова задушено всхлипнула, пряча лицо в складках королевского пиджака. Фунтик обнял ее, скорее рефлекторно, чем в попытке утешить; лицо короля было бледнее штукатурки.
В комнате на полу, вцепившись руками в ковер, лицом вниз лежал генерал Штернберг. Большое алое пятно, расплывшееся под его грузным телом и валявшийся в паре дюймов от правой руки генерала пистолет не оставляли ни малейших сомнений - оказывать первую помощь уже поздно.
- Никому не входить! - Фигаро резко взмахнул рукой. - И никому не выходить из коридора!.. Клод, когда я закончу предварительный осмотр, вы немедленно телеграфируете в старгородскую жандармерию. А пока что...
Следователь вошел в комнату, мягко, точно кот, ступая по пушистому ковровому ворсу, одним движением запястья наколдовал свет и склонился над телом.
- Так... Камин еще теплый, но еле-еле... Трупное окоченение... угу... Его убили часов семь-восемь назад, еще до восхода солнца. Точнее сказать не могу.
- Убили? - Малефруа выглядел озадаченным. - А как тогда убийца запер дверь изнутри?
- Пока не знаю. Но это точно не самоубийство. - Фигаро аккуратно перевернул тело на спину. - Ну да, совершенно точно. Выстрел в сердце. Военные, как правило, стреляются в голову... Но не в этом суть. Края раны не обожжены, на рубахе нет следов пороха. Стреляли не в упор, хотя и с близкого расстояния.
- Откуда вы знаете? - нервно спросил министр.
- Комната небольшая. А убийца должен был находиться в комнате. То есть, не далее, чем за десять шагов от генерала... Но выстрел все равно хорош. Я бы сказал, снайперский... Господа, у кого из вас при себе есть оружие?
- Я не ношу с собой. - Король развел руками. - Да и смысл?
- Я тоже. - Малефруа кивнул. - Но в комнате наверху у меня есть винтовка...
- Это не винтовочная пуля. Успокойтесь, Клод.
- Я тоже без оружия, - министр сглотнул. - А зря, наверное.
Мари Воронцова пожала плечами, открыла сумочку из крокодиловой кожи и извлекла на свет револьвер с коротким толстым стволом.
- Предыдущая
- 60/80
- Следующая