Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Следователь и Демон (СИ) - Александров Александр Федорович - Страница 59


59
Изменить размер шрифта:

- ...на подсадную весной приманивать неэффективно. И вообще сейчас бьют только селезней. Так, во всяком случае, было раньше. Шлепнешь утку - штраф... Но вас-то, ясен пень, никто штрафовать не будет - ишь, с королями пьянствует... Так вот: охотиться лучше всего с хорошей псиной...

Вскоре Фигаро заметил, что довольно далеко отошел от главной дороги, соединяющей лесничество с «Аллеями». Но его это не особо взволновало: заблудиться в этих местах мог только слепой. К тому же место, где он, неожиданно для себя, оказался, было очень милым: справа глубокий темный пруд, слева - маленькие живописные полянки, на которых уже зеленела нежная весенняя трава. Он обошел огромное дерево, много лет назад поваленное бурей, прошлепал по небольшой низине, залитой талой водой и вдруг...

Впереди местность резко распахивалась широким пустырем: до самого пруда, к темной воде которого льнули низкие ивы, не было ни кустов, ни даже травы - только голая земля. Тут когда-то пустили пал; крошки серого пепла еще виднелись среди комьев влажной земли. А у самой воды, на берегу...

Высокая темная фигура. Черные волосы, черное платье, черная лента в волосах.

Фигаро задушено вздохнул, подобрался, собирая силу для колдовского удара, но вовремя остановился. Кем бы ни был Черный Менестрель, вряд ли он одевался в охотничий костюм от Карины Крузейро.

Тем более, в женский.

...Девушке на берегу было, от силы, лет двадцать. Ее темно-каштановые волосы, поначалу показавшиеся следователю черными, были довольно коротко - до плеч - острижены и убраны под аккуратный беретик, который Фигаро, в нервной горячке, принял за широкую ленту. Лишь несколько непослушных прядей торчали на затылке, чуть касаясь высокого бархатного воротника.

Девушка резко взмахнула рукой и по воде, щелкая, запрыгало что-то маленькое и светлое.

- Один, два, три, четыре... - принялась считать незнакомка. Голос у нее был очень приятный, но высокий, почти детский.

- Восемь, - сказал следователь, подходя к кромке воды (призрак предусмотрительно куда-то упорхнул, но Фигаро был уверен, что старый склочник внимательно наблюдает за ним).

- Девять! - девушка обернулась и весело погрозила Фигаро пальцем. - Первый раз тоже считается. А то б он просто утонул.

- О... - следователь огляделся. - А откуда у вас голыши? Ну, эти плоские камушки? На берегу их нет.

- А я их с собой взяла, - девушка засмеялась. - Они в фонтане лежат, а для чего - непонятно... Вот, держите.

Она протянула Фигаро широкий плоский камень молочно-белого цвета с редкими розовыми вкраплениями. Следователь хмыкнул, но камень взял, и, лихо, по-пиратски, гикнув, швырнул его в воду.

- Один, два...

- Три, четыре...

- Пять... Десять... Ого! Двенадцать! - Девушка уважительно присвистнула. - Да вы профессионал! - Она протянула руку, с которой предварительно сорвала тонкую черную перчатку. - Лиза.

- Просто Лиза? - Фигаро, улыбаясь, пожал тонкую девичью ладонь.

- Просто Лиза, - она решительно кивнула головой.

- Ну, тогда я - просто Фигаро.

Она опять засмеялась.

- Ну, вы скажете: «просто Фигаро»! О вас уже вся округа знает. Вы следователь ДДД, охотник на нечисть.

- Ну, - следователь усмехнулся, - сейчас я охотник на уток. Я в отпуске.

- У вас бывает отпуск?

- Я... - Следователь растерялся. - Ну, я стою перед вами с ружьем и до места ближайшего потенциального расследования, надеюсь, верст двести... А почему вы думаете, что я не могу быть в отпуске?

- Нет, почему. Верю. Но вы живете в одной усадьбе с Фунтиком. А вокруг Их Величеств работа, кажется, образуется из воздуха.

- М-м-м... Знаете, вы не так уж далеки от истины... Ну, ладно, допустим, я - охотник на нечисть. А вы?

Лиза тряхнула головой, и длинная челка вывалилась из-под бархатного беретика, смешно прикрыв глаза.

- Я историк.

- В ваши-то годы?!

Она хихикнула.

- Если это попытка сделать комплимент, то она странная, скажу я вам. Не знаешь, обижаться на вас или заливаться краской.

- Залейтесь краской. Я хочу посмотреть, как это у вас получится.

Она комично надула щеки, изображая предельное напряжение тела и духа.

- Вот, кажется, получилось...

- Нет, не получилось.

- Вот так всегда... Но я старше, чем вам кажется. И историк я всего только начинающий, к тому же, довольно узкий специалист. В основном, Первая реформация и Большой Раскол, хотя по Средним векам тоже могу пройтись.

- Давайте лучше пройдемся по берегу.

- Отличная мысль! - девушка восторженно захлопала в ладоши. - Проводите меня до дороги.

- С удовольствием... А где вы остановились?

- В «Старых Кленах». Это там... - она махнула рукой в сторону низких холмов на севере. - Довольно далеко отсюда, но я люблю гулять... Заходите как-нибудь в гости, когда отмучаетесь с Фунтиком.

- А откуда вы знаете... - Фигаро прикусил язык, но было уже поздно.

- Ага! - Лиза торжествующе взмахнула в воздухе беретиком. - Да здравствую я! Я же говорила, что у вас с королем какое-то дело. А, значит, вы не в отпуске, а просто сбежали пострелять уток.

Следователь, против воли, покраснел.

- Я...

- Да наплюйте. Вы все правильно сделали. Государственные дела - скучная штука... Хотя вы же гоняете колдунов и всяких... - она помахала рукой - всяких монстров. Так что у вас работа не такая уж и скучная.

- О, и не говорите... Кстати, а может быть я провожу здесь расследование, а?

Она сделала большие глаза.

- В этих болотах есть что-то интересное? Ой, расскажите, прошу вас!

- Я, ну... - начал было следователь, но тут Лиза неожиданно рванула его за рукав, увлекая в заросли высоких камышей.

- Эй!..

- Тихо! Прячьтесь!

- У меня, кажется, сапог протекает... Ну вот, точно протекает...

- Глядите вон туда! На склоне холма, чуть дальше просеки...

Фигаро, сощурившись, присмотрелся туда, куда указывала девушка.

- А... У вас хорошее зрение!.. Вон тот тип в зеленом сюртуке?

- Вы отсюда видите, что он зеленый? Тогда у вас зрение получше моего... Это Клерамбо, этот занудный скрипач.

И точно: на той стороне пруда, шагов за триста от их укрытия, по покатому склону шагал Астор Клерамбо, размахивая длинной прогулочной тростью. Музыкант явно куда-то спешил и совершенно точно не успел заметить Фигаро и Лизу.

- Куда это он чешет? - пробормотал следователь. - Хоть бы сапоги надел; изгваздается же с ног до головы...

- Не важно. Хорошо, что он нас не видел. - Лиза поежилась. - Он странный.

- Клерамбо? Он не странный, он просто дурак.

- О нет, Фигаро, вы не правы. Он не дурак. Но он очень хорошо притворяется дураком.

- Почему вы так решили?

Лиза вздохнула.

- Он ездит сюда уже года три подряд. Весной и осенью, каждый сезон. Бродит по холмам, по болотам... Я пару раз говорила с ним. Он разговаривает как напыщенный псих, но иногда забывается и тогда сразу становится видно, что он - просто притвора. К тому же, довольно сообразительный и хитрый... Он утверждает, что в этих местах живет призрак, охраняющий несметные сокровища и что нужно лишь знать правильное слово, чтобы заставить открыть его свою тайну... Бред, короче говоря.

- Призрак, значит... - почти пропел Фигаро. - Сокровища... Вот оно как...

- Я же говорю - чушь. Даже я знаю, что призраки сокровища не сторожат. Этим занимаются живые мертвецы.

- Ну, строго говоря, вы правы, однако если зона локальных манифестаций призрака находится где-то рядом с пиратским сундуком - а такое вполне возможно, учитывая, как пираты любят резать глотки - то призрак будет витать у сундука.

- Пираты? В этих болотах?

- Ну, это же просто пример...

Лиза засмеялась.

- Фигаро, в этих краях, действительно, есть пара курганов. Но их разграбили еще до Первой Реформации. А эти болота были когда-то большим озером, но оно не было судоходным. Здесь не было военных театров, через эти места не ходили торговые караваны, тут даже разбойников в лесах никогда не водилось, можете себе представить? Даже пятьсот лет назад это были охотничьи земли местных аристократов, а они, особенно после Раскола, еле сводили концы с концами. Знаете: титулов много, а денег мало. Откуда здесь взяться кладам?.. Клерамбо врет как сивый мерин; просто у него... м-м-м... легенда такая. Он изображает психа, и истории у него тоже должны быть немного того... - она покрутила пальцем у виска. - Ну, идем. А то и вправду ногам мокро...