Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вирус убийства - Мейтланд Барри - Страница 29
Придя в чувство, он рассказал полицейским о своей связи с Петроу, отозвавшись о ней как о «временном увлечении», которое, по его словам, прошло две недели назад, когда он обнаружил, что у молодого грека есть другой любовник.
— Кто он?
— Не знаю. Как-то вечером он довольно небрежно мне об этом сказал. Я был потрясен.
— Как вам удавалось скрывать ваши встречи от Джерри?
Эррол опустил голову:
— Пару раз в неделю я езжу в гимнастический зал в Кроубридже. Джерри нравится, что я стараюсь держать себя в форме. Там я и встречался с Алексом. Мне не хочется, чтобы Джерри об этом узнал, сержант. Это сделает его… хм… несчастным. Разве он этого заслуживает?
Кэти пожала плечами. Чувствовала она себя отвратительно.
— Не мне об этом судить… Расскажите лучше, что произошло в воскресенье.
— Стефан Бимиш-Невилл позвонил мне в воскресенье утром. Он настаивал на встрече, и я предложил ему приехать во второй половине дня в магазин. В это время по телевизору должны были показывать одну старую картину, которую Джерри очень хотел посмотреть, поэтому я надеялся, что он за мной не увяжется.
— Вы знакомы с доктором?
— Да. Я осуществляю поставки в магазин, а также довольно часто езжу вверх по дороге в клинику. Я встречался с ним несколько раз за последние годы. Так или иначе, но он узнал обо мне и Алексе. Он хотел, чтобы я пообещал ему держаться от него подальше. Поначалу я думал, что его заботит репутация клиники или что-нибудь в этом роде. Но он вдруг пришел в ярость: не поверил, что мы с Алексом расстались. Только чуть позже я осознал, что он ревнует.
— Ревнует? — повторила Кэти.
— Ну да. И когда я сказал ему об этом прямо в лицо, он чуть с ума не сошел от злости. Именно в этот момент в магазин вошел Джерри. Оно и к лучшему — пусть даже это стоило мне скандала. Уж слишком доктор Бимиш-Невилл тогда распалился.
— Правда?
— Да, Господь свидетель! Думаю, если бы не Джерри, он бы меня тогда убил. В фигуральном смысле, конечно.
— Эррол, я хочу, чтобы вы поехали с нами в штаб-квартиру полиции графства и сделали соответствующее заявление. Я также хочу получить ваше согласие на взятие образцов вашей крови.
— Вот дерьмо! Значит, у Алекса был-таки СПИД? — У Эррола снова затряслись руки.
— Ничего подобного. Мы используем образцы крови для проверки фигурантов дела. Это научное исследование, исключающее ошибку. Если вы сказали нам правду, то вам не о чем беспокоиться. Конечно, вы не обязаны на это соглашаться. Это дело добровольное. На данной стадии расследования.
Время уже перевалило за восемь вечера, когда они закончили работать с Эрролом. Перекусив на скорую руку в столовой, Кэти и Гордон вернулись в офис, чтобы сопоставить его показания с полицейскими интервью, взятыми у пациентов и сотрудников клиники. Им не потребовалось много времени, чтобы получить подтверждение своим мыслям.
— Бимиш-Невилл уехал из магазина около пяти пятнадцати, никак не позже пяти двадцати пяти, — заключила Кэти. — До клиники ехать минут десять, но его никто не видел до тех пор, пока он не объявился в столовой за обедом около шести тридцати. У него было достаточно времени, чтобы отыскать Петроу и вступить с ним в конфронтацию.
— Так вы думаете, что это сделал он?
— А почему он нам лгал? Я вам вот что скажу: хорошо было бы удостовериться, что у него секреторная группа «АВ». Если это так, то он у нас в кармане. Такая группа только у двух процентов населения. Вы понимаете, Гордон? Только у двух процентов! — Кэти сверкнула глазами. — Неудивительно, что он не хотел передавать нам свой микроавтобус на экспертизу. Надо будет сказать экспертам, чтобы уделили повышенное внимание поискам его отпечатков пальцев в салоне.
— Хотите переговорить с ним сегодня вечером?
Кэти заколебалась и посмотрела на часы. Они с Гордоном безотлучно находились на работе вот уже четырнадцать часов.
— Никуда он не денется, — сказала она. — Мы побеседуем с ним завтра утром. — Она улыбнулась и добавила: — Расслабьтесь и насладитесь заслуженным успехом, Гордон. Вы хорошо сегодня потрудились.
Он ответил ей смущенной улыбкой.
Они встретились рано утром, но Кэти пришлось ждать, чтобы выяснить, как обстоят дела с микроавтобусом. Было девять тридцать, когда ей удалось дозвониться до сержанта, который отвечал за исследование. Разговаривая с ним, Кэти нетерпеливо постукивала кончиками пальцев по телефонному аппарату.
— Они вернули автобус вчера вечером, Гордон. Теперь сортируют отпечатки пальцев. Сержант сказал, что им потребуется для этого несколько часов, но мы их ждать не станем. Поехали, Гордон.
Когда она поднялась с места и потянулась за пальто, в комнату вошел Таннер. Это была их первая встреча после совместного посещения храма, и, когда она его увидела, у нее внутри все сжалось. Таннер проигнорировал ее и заговорил с Гордоном:
— Куда собираетесь?
Гордон заколебался и повернулся было к Кэти в надежде, что она ответит на этот вопрос за него. Поскольку Кэти продолжала хранить молчание, он сказал:
— В Стенхоупскую клинику, сэр.
— С какой целью?
Гордон снова посмотрел на Кэти: казалось, он не понимал, что происходит. Но Кэти промолчала и на этот раз.
— Э… мы хотим еще раз проинтервьюировать директора, сэр. Похоже… — он в смятении подыскивал нужные слова, — похоже, он лгал нам во время первого интервью.
Таннер некоторое время смотрел на него в упор, потом рявкнул: «Ко мне в офис!» — после чего повернулся и вышел из комнаты.
Гордон вопросительно посмотрел на Кэти. Она пожала плечами и повесила свое пальто на вешалку.
— Я допустила ошибку, Гордон. Надо было ехать к директору вчера вечером.
В кабинете Таннера они уселись лицом к начальству, отделенные от него поверхностью письменного стола. Кабинет был загроможден файлами с делами и заставлен ящиками с различной документацией. Таннер прикурил сигарету и нетерпеливо пыхнул дымом из угла рта. Стоявшая рядом с телефоном пепельница, несмотря на ранний час, была уже наполовину заполнена окурками.
— Ну, рассказывайте, — велел он.
— О чем, сэр? — спросил Гордон.
— Обо всем. От начала и до конца.
Гордон молчал, выдерживая паузу, а потом, когда заговорила Кэти, с облегчением перевел дух. Хотя говорила Кэти, Таннер продолжал смотреть на Гордона, время от времени выпуская в его сторону струйку дыма, как если бы это Гордон произносил те слова, которые выходили из уст его напарницы.
Кэти в деталях рассказала о ходе расследования за последние три дня. Голос ее был начисто лишен каких-либо эмоций, что тревожило Гордона ничуть не меньше странного пристального взгляда Таннера. Когда Кэти закончила повествование, Таннер, продолжая гипнотизировать взглядом Гордона, сказал:
— Ваши письменные рапорты — полное дерьмо.
Гордон потупился. Кто, в самом деле, должен отвечать на этот выпад? Он?
— Я хочу, чтобы вы их переписали и составили детальный письменный отчет о ходе расследования. Прежде чем начнете предпринимать что-либо иное.
— Но, сэр, — запротестовала Кэти, — наши рапорты не так уж и плохи, особенно если учесть, что они составлялись вчера. Мы перепишем их позже, а теперь нам представляется делом первостепенной важности немедленно допросить Бимиш-Невилла.
— Вы будете делать то, что я сказал.
Гордон было заколебался, но потом высказал предложение:
— Я перепишу оба рапорта, Кэти. А вы можете взять с собой кого-нибудь другого из наших.
— Даулинг, вы сонная тетеря… — Голос Таннера звучал приглушенно и угрожающе. — Оставьте ваши чертовы предложения при себе и делайте точно так, как я сказал. Вы оба.
Им казалось, будто их за какую-то провинность оставили в школе после уроков. Они сидели как прикованные за противоположными концами своего стола, в то время как люди беспрепятственно входили и выходили из офиса. Кэти писала отчет от руки; Гордон двумя пальцами печатал на машинке свой. Кэти была бледна и от злости плотно сжимала губы.
- Предыдущая
- 29/91
- Следующая