Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Группа Брэда (СИ) - Румянцев Александр Анатольевич - Страница 15
— Хорошо звучит! — хмыкнул Дэн.
— Согласен! — кивнул Брэд. — Это сейчас единственное, что у нас осталось хорошего. Дальше всё пойдёт гораздо сложнее. С Луны мы уйдём, надеюсь, незамеченными, или почти не замеченными, потому что кто-то держит нас на «поводке».
Дэн молча кивнул, в ответ на вопросительные взгляды.
— Мы можем его оборвать.
Дэн снова кивнул.
— Но не будем, ибо пока не следует демонстрировать эту возможность тому, кто предоставил нам средство передвижения. Хорошее, надо сказать, средство.
Теперь уже кивнула Ганка.
— Куда именно мы идём, неизвестно, похоже, только нам, остальным известно очень даже неплохо. Исходя из этого, можно стартовать даже с фанфарами, но мы — люди скромные, шумихи не любим, и потому будем уходить, тихо прикрываясь пейзажем обратной стороны Луны. Здесь, — Брэд указал на листок, — всё расписано как на партитуре великого Маэстро... знать бы ещё имя этого Маэстро. Потом, Дэн, наступает твоя очередь: пусть нас принимают за прогулочную яхту. Мы не обидимся. Дальше... Иржи, я не верю, что именно сейчас понадобятся твои таланты, но чем чёрт не шутит... в общем, ты на главном калибре. Разумеется, палить во всё, что движется не надо, а в остальном — на твоё усмотрение. Справишься?
— Нормально, Лидер, глючить не буду. — Уверенно ответил Иржи.
— Хорошо! — одобрил Брэд. — Теперь Энзо. Сейчас твоё дело правое — не мешать левому. Так что мы с тобой можем немного расслабиться, пока они будут работать. Вернее — ты. Мне придётся помочь левому, чтобы она смогла вывести корабль из ангара. Вопросы? Нет вопросов, значит — за дело.
Кодов пришлось вводить много: системы ангара резервировались так, чтобы даже неслучайный посетитель без подсказки не смог вывести из него корабль. Это не удивляло, ибо судно не принадлежало к разряду гражданских, и было оснащено лучше многих, очень-очень специальных.
Брэд последовательно запускал энергосистемы ангара, последнее время находившегося в состоянии полной маскировки, выводил на режим штатной работы механизмы в последовательности, расписанной убористым почерком на циклограмме листочка. Это невероятно утомляло, потому что неточность ввода исключалась полностью.
Наконец, циклограмма закончилась, система дала подтверждение, и мониторы показали, как потолок ангара стал медленно разъезжаться, пуская внутрь глубину пространства, забитого бриллиантовыми россыпями звёзд.
— Как я люблю этот вид! — прокомментировала Ганка открывшуюся картину. — Всем внимание — беру управление на себя, прошу подтвердить готовность.
Получив доклады, повела изящно плечиком, скрестила пальцы, разминая перед важной работой, и только потом взялась за дело.
Корабль, словно в лёгкой задумчивости, чуть шевельнулся, приподнялся, медленно вышел из ангара, и ненадолго завис, ожидая, пока створки вернутся на место. Потом, не выходя на поле кратера, заскользил вплотную к нагромождениям скал, и поднялся в небо лишь через пару десятков километров от точки старта. Выйдя на низкую орбиту, снова завис, определяясь с загруженностью пространства, и уже после этого начал набор скорости.
— Лидер! — проговорила Ганка минуту спустя. — У нас запрос от службы движения. Кажется, они немного рассержены.
— Переведи на меня! — потребовал Брэд. — Всем — тихо!
Он прокашлялся, и изменённым голосом, содержащим целую гамму нормально не сочетаемых интонаций, проговорил:
— Внимание, служба движения Лунного сектора! Здесь капитан Дрейк Блад. Одиночная яхта... — он продиктовал номер регистра. — Курс: Луна — Юпитер. Цель — свободное плавание! Нет, сэр, я не пьян! Нет, сэр! Да как вы посмели?!! А я говорю, разбирайтесь сколько угодно, это не изменит моего решения отправиться в путешествие! Да, мой страх и риск, и я знаю, что это такое, сэр! Согласен, поговорим по другому, когда вернусь на Землю. Всего доброго, сэр!
Ганка, чтобы не расхохотаться во всеуслышание, слушала этот бред трясясь мелкой дрожью, и зажав рот ладошкой. Остальные держали каменные морды, потому что если б в эфир прошёл её смех, на той стороне поняли бы всё, а если их, не поняли бы ничего.
— На Дрейка Блада серьёзно обиделись! — вздохнул Брэд по завершении переговоров. — И готовят серьёзное расследование. Сразу по возвращении.
— Я б на эту пьянь тоже обиделся! — едва сдерживаясь, согласился Энзо. — И наказал примерно! В назидание другим. Как только вернётся.
— И тебе сочувствую! — усмехнулся Брэд. — Дэн, как там у нас?
— Всё готово, жду команды.
— Ганка?
— Рано.
— Дэн — по команде пилота.
— Принято!
Луна серьёзно уменьшилась в размерах, когда Ганка приказала: «Начинаем!». И... ничего не произошло. На борту всё осталось точно так же, как и до распоряжения. Но у людей из службы движения точка корабля, читавшаяся на мониторах до этого крохотным пятнышком, вдруг распухла до облака невероятных размеров.
Пауза была длинной настолько, что даже зародилось сомнение, удался ли маневр? А потом эфир ожил, и началось что-то похожее на элементарную панику. Служба движения требовала от капитана Дрейка выхода на связь, и объяснения причин случившегося. Отвечать никто не собирался, и это приводило их в состояние отчаяния, ибо становилось ясно: шхуна погибла, капитан разделил её участь, и надо срочно предпринимать какие-то меры. Но тут и была зарыта основная проблема, какие именно меры? Спасательная экспедиция? При таком-то разлёте осколков? Понятно, что и капитана разнесло примерно на такое же количество, пусть и не осколков, но уж кусочков — точно. И кого там спасать? Но — вдруг, и если?
— Кажется, — проговорил Энзо, когда эфир немного утих, — поверили! Успеем проскочить?
— Успеем! — ответил из инженерного отсека Дэн. — Знаю я их уклад — сейчас начнут думать, как быть дальше, потом возьмутся за начальство, чтобы не брать ответственность на себя. Потом решат, что Дрейк уже разобран на молекулы, и в пространстве их просто так не соберёшь. А что из этого следует?
— Мусорщики из этого следуют! — подал голос Иржи. — Сектор лежит вне трасс, значит, обломки никому не повредят, можно особо не торопиться. Придёт время, придут мусорщики, соберут всё, что можно, отфильтруют Дрейка от остального, и устроят похороны по соответствующему разряду. Всё.
— Вашими бы устами... — в голосе Энзо не было слышно большого оптимизма. — Но запас времени, вроде бы, есть... Как, Ганка?
— Есть! — согласилась та. — Облако нас прикрывает, внимание на себя берёт, и брать будет ещё долго. За это время успеем выйти в зону перехода, так что можете расслабиться. Пока.
«Да, — согласился про себя Брэд, — пока можно расслабиться. Потом всё будет намного сложнее. Я читал отчёт экспедиции, и мне не нравится, что он невероятно благостный, и очень лоскутный. После таких отчётов экспедиции не уходят в неизвестность. Если верить ему, ждёт нас всего лишь площадка с остатками бурового оборудования, на демонтаж которого просто не оставалось времени. И ни слова, почему его не оставалось, откуда взялась спешка, и куда потом делись торопыги, вместе с результатами исследований. И почему хорошо подготовленная группа, не смогла ничего с этим поделать?».
— Иржи, что у нас в секторе? — спросил он, поднимаясь из кресла.
— Чисто, благостно, никаких поползновений! — уверенно заявил тот. — Можно выпить кофе, и расслабиться, можно — наоборот, если кому не нравится последовательность.
— Дэн?
— Присоединяюсь! — согласился тот. — Только мне нравится сначала кофе, а потом — расслабиться.
— Я не об этом! — уточнил Брэд.
— А я сначала именно о том, что и на моей поляне благостная тишина, без признаков подвоха, а уж потом о — расслабиться.
— Хорошо! — одобрил Брэд. — Давайте оба сюда, и прихватите кофе, раз уж сами напросились.
Они явились через несколько минут, торжественно ведя перед собой пару внушительных контейнеров. В одном прятался кофейный Бог, в другом — бог чревоугодия. Ганка потребовала обоих к себе, и, не покидая рабочее место, первой сделала выбор. Остальные разбрелись по ходовой, пристроившись, кому где удобнее. Несколько минут было тихо: все откровенно насыщались сладостями и бодростями, потому что нервные перегрузки в последние сутки были на самом деле очень большими.
- Предыдущая
- 15/66
- Следующая