Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Чайлд Ли - Дуэль (сборник) Дуэль (сборник)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дуэль (сборник) - Чайлд Ли - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

В углу комнаты находился выложенный плиткой альков. Там на стальном столе лежал труп под простыней, из-под которой торчала потемневшая сморщенная нога. Большой стеклянный контейнер, наполненный розовой жидкостью – судя по всему, для бальзамирования, – стоял на столе рядом с аккуратно разложенными хирургическими инструментами и длинной резиновой трубкой.

– Это вон там, господа, – сказал Хулихан.

Грейс прошел мимо нескольких гробов.

Он заметил по дороге крошечную пожилую женщину с таким бледным лицом, что оно сливалось с белыми, как у призрака, волосами. Гробовщик остановился около простого соснового гроба, внутри которого на стеганом кремовом шелке лежала под скромным саваном привлекательная молодая женщина с распущенными тициановскими волосами рыжего цвета.

Достав пару хирургических перчаток из кармана, Грейс быстро надел их и после утвердительного кивка владельца бюро снял с тела простыню. Все остальное тело молодой женщины было красиво и нетронуто. Грубые стежки на груди и у линии волос говорили о посмертном вскрытии.

Но у нее не было стоп.

Их отрезали около лодыжек инструментом, как сразу поняли оба детектива, с зазубренным лезвием.

Рядом с гробом лежала стопка одежды, приготовленная для похорон.

Грейс достал телефон и сделал несколько фотографий обрубков ног девушки крупным планом. Затем отправил их следователю и попросил сразу же переслать детективу Кэрол Джордан.

– Что вы можете рассказать нам про эту молодую женщину и обстоятельства случившегося? – спросил он у Хулихана, следя за экраном телефона, где отправлялось электронное послание.

Владелец похоронного бюро провел их в маленький, чрезмерно уютный плюшевый кабинет, и Грейс по дороге бросил перчатки в мусорную корзину. Здесь было еще больше цветов, фотографии улыбающейся женщины – видимо, жены Хулихана – и двух маленьких девочек, тоже абсолютно счастливых. На столе лежала стопка альбомов в кожаных переплетах, и Грейс решил, что внутри находятся фотографии гробов, урн и прочих похоронных принадлежностей. Они сели в красные кожаные кресла, стоявшие около стола, Хулихан занял место напротив и заглянул в какие-то записи.

– Ее звали Сара О’Хара, двадцать три года, работала официанткой в Брайтоне, но пыталась стать моделью. Трагически погибла, сломав шею, когда ее приятель разбил свой мотоцикл.

– Что насчет взлома, произошедшего ночью? – спросил Гленн Брэнсон.

– Сначала, когда я приехал сюда после того, как сработала сигнализация, чтобы разобраться с ситуацией, я решил, что это вандалы. Пьяницы. Дети. В нашем районе время от времени бывает неспокойно. Я подумал, что, возможно, они захотели поиграть с гробами… – Он на мгновение замолчал. – Как невежливо с моей стороны, я ничего вам не предложил, господа. Чай, кофе?

– Спасибо, я ничего не хочу, – ответил Грейс.

– У меня тоже все хорошо, – улыбнувшись, сказал Брэнсон.

– Но после того как я обнаружил этот ужас, такое страшное надругательство над телом молодой женщины, у меня появились другие мысли. – Хулихан обхватил голову руками и замолчал на пару мгновений. – Что я скажу ее родным? Как? Это погубит мой бизнес. Сто сорок девять лет моя семья владеет компанией – и никогда никаких неприятностей и проблем. Мы собирались устроить на будущий год грандиозный праздник. А теперь я даже не знаю, удастся ли нам сохранить свое дело…

– Я уверен, что все не так плохо и вы обязательно справитесь. Но давайте займемся фактами, которые нам требуются.

– Разумеется.

Грейс достал блокнот.

– Вы сказали, что больше не думаете, будто к вам забрались вандалы, так? Почему?

– Меня вызвали, потому что сработала сигнализация. Но я не первый в списке, у кого есть ключи для подобных ситуаций. Это мой бальзамировщик Родни Тайди. Мы с ним так договорились. Я плачу ему немного сверх жалованья, наличными, чтобы он приезжал сюда, если будет сигнал тревоги. Оно того стоит, чтобы спокойно спать по ночам. Как правило, сигнализация включается из-за какой-нибудь ерунды – мышь перегрызла провод или паутина коснулась сенсоров… В таком духе.

– Мистера Тайди здесь нет, верно? – спросил Брэнсон.

– Его нет. И это странно. Мне позвонили из охранной компании, потому что, как они сказали, им не удалось связаться с Родни.

– Это случилось примерно в два часа ночи? – спросил Грейс.

Хулихан кивнул.

– Довольно поздно для прогулки в будний день, – заметил Брэнсон.

– Исключительно необычное поведение для Родни.

– А что вам о нем известно? – спросил Рой.

– Родни немного странный, но, с другой стороны, бальзамирование – не слишком популярная профессия, мягко говоря. Он одиночка. Не женат и не слишком общителен.

– Вы не ездили к нему домой, проверить, не заболел ли он, или, может, с ним что-то случилось? – поинтересовался Кен Энейкин.

– Съездил. Примерно в четыре утра. Я подождал здесь немного, дабы убедиться, что тот, кто устроил тут погром, не вернется, но ничего не трогал, следуя указаниям офицеров, приехавших по вызову. После этого я отправился по указанному Родни адресу в Портсдейл, но не смог найти его дом.

Грейс внимательно следил за лицом и языком тела Хулихана. Его не удивляло, что он был расстроен и взволнован, но у Роя появилось ощущение, что он что-то скрывает.

– Не смогли найти дом?

– Я решил, что, наверное, ошибся, когда записывал адрес, но когда вернулся сюда и проверил, оказалось, что все правильно.

Грейс решил сменить тему.

– Сколько человек у вас работает?

– Совсем немного. У нас семейный бизнес. Моя жена Гудрун, сын Кевин, его жена Джемма, бухгалтер – ее зовут Элеонор Уолкер – и Родни Тайди.

– Я задам вопрос, на который вам будет непросто ответить, – сказал Грейс, продолжая внимательно за ним наблюдать. – Это мог сделать кто-то из тех, кто здесь работает?

Хулихан наклонился вперед и заговорил совсем тихо, будто боялся, что его подслушают:

– Только один человек, возможно, мог совершить такое. На самом деле, тут все очень странно. Когда меня вызвали сюда, потому что сработала сигнализация, я ее сразу отключил. Затем обошел все вместе с двумя полисменами, но мы не смогли найти ни одной отпертой двери, ни одного открытого или разбитого окна.

– Значит, у кого-то либо был ключ, либо он вскрыл замок, – предположил Грейс.

– После того как полиция уехала, я проверил сигнализацию. Я немного разбираюсь в технике. На контрольной панели можно посмотреть, когда она включалась и выключалась. – Хулихан с заговорщическим видом поднял вверх палец. – И вот что меня удивило: сигнализацию выключили в час десять ночи, а через пятьдесят минут она сработала.

– Кто-то вошел, отключил сигнализацию, устроил тут беспорядок, возможно, отрезал у трупа стопы, затем включил сигнализацию и убрался восвояси. Вы это хотите сказать? – спросил Гленн Брэнсон.

– Либо он случайно активировал ее, либо сознательно, чтобы изобразить дело так, будто сюда кто-то забрался.

– В какое время Родни Тайди должен прийти на работу? – спросил Грейс.

Хулихан взглянул на свои роскошные старинные часы.

– Он должен прийти через час. Мы рано начинаем работать, поскольку иногда родные или партнеры хотят прийти утром в день похорон, дабы побыть со своими любимыми или просто еще раз посмотреть на них перед тем, как их кремируют или опустят в землю.

– Раньше вы проверяли адрес Родни Тайди? – поинтересовался Грейс.

– У меня не было для этого причин. Когда пришел наниматься на работу, он показал великолепные рекомендации. Я уже вам говорил, что Родни странный, но очень трудолюбивый.

Грейс взглянул на Брэнсона.

– Думаю, нам следует нанести визит Родни Тайди.

Хулихан сообщил им адрес.

– Я примерно знаю, где это, – сказал Гленн.

– А пока я буду чрезвычайно признателен вам, если вы не будете ничего трогать в комнате, где находятся гробы и тела, – сказал Грейс. – Нам придется опечатать вашу контору.

– Опечатать?

– Боюсь, что так. Ваше бюро потенциально имеет отношение к расследованию убийства, поэтому я квалифицирую его как место преступления.