Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Четвертая жена синей бороды (СИ) - "Сладкая Любовь" - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

— Хорошо, ты только что доказала, что решение твое окончательное, — вставая надо мной и, поправляя одежду, одновременно кивая прислуге, чтобы помогла мне привести себя в порядок, лорд Сергей в последний раз меня поцеловав, собрался уходить.

— Но — когда? — боясь снова надолго остаться в неведении, воскликнула я, надеясь немедленно услышать его ответ — о дате свадьбы.

— Что, так уж не терпится надеть на себя белое подвенечное платье и фату? — он все-таки остановился, возвратился ко мне, и, присев на край скамейки, взял мою руку в свои, поднес к губам, поцеловал. — Я тебе скажу об этом завтра.

— Только завтра?..

ГЛАВА 3 — Комната в цветах

Но я ждала неделю. Целая неделя пытки — от ожидания того, что же он решит, и желания поскорее приблизить тот момент, когда кровь из моей девственной плевы окажется на моих руках.

И вот настало воскресенье, я проснулась утром — а комната моя вся в цветах. Желтые лилии, источающие такое благоухание, от которого голова шла кругом. Красные розы, огромные бутоны которых все еще поблескивали от свежей утренней росы. И — о чудо, — белые ромашки, которых я так и не принесла в свою комнату в то злосчастное утро, покинув пределы родного замка и оказавшаяся впоследствии тут.

Но что сейчас вспоминать о горьком, если прямо перед собою я вдруг увидела белое подвенечное платье, искрящееся алмазами и кружевами? Выпрыгнув с постели, я подбежала к цветам и, сорвав одну головку ромашки, начала наивно гадать на ее лепестках:

— Любит? Не любит? Любит? Не любит? Любит…

— Госпожа, Вы уже проснулись? — как только я оторвала последний лепесток и у меня в руках осталась лишь желтая серединка, пообещавшая мне: "Любит", в комнату вошла служанка.

— Лия, что это? Неужели это то, что я думаю?

— Да, у Вас сегодня свадьба, госпожа, — улыбаясь мне, Лия поднесла поднос, на котором стоял стакан с красным вином и белое пирожное бизе.

А ведь я так его любила. И кто же догадался принести мне это лакомство в день свадьбы?

— Правда? Это правда? — беря из рук Лии стакан, я отпила глоток и, сморщив нос, поставила его обратно.

Зато бизе я откусила с огромным удовольствием.

— Да. В обед назначено венчание, а до тех пор я должна вас подготовить, ведь осталось каких-то три часа.

— Разве уже так поздно? — вставать я привыкла рано, ведь больше всего любила полюбоваться восходом солнца, когда его первые лучи падают на притихший и сонный мир, и все вокруг выглядит таким чистым и свежим. — И… как ты узнала, что это — моя любимая сладость?

— Это подарок Непокорной, — подавая мне платок, чтобы я утерла им лицо, служанка поняла мое замешательство и объяснила: — Хоть и не добившись ее любви, лорд Вартимор меж тем делиться с той женщиной всем, чем он живет — что чувствует, о чем думает, что решает делать. Она в курсе всего, что происходит у нас тут в замке. Поэтому, наверное, он и о свадьбе ей тоже рассказал. Потому что это вино и эта сладость привезены именно оттуда, из лесу, ведь самые лучшие кондитеры — там, да и погреба расположены в подвале лесного домика…

— Как… Какая-то женщина прислала мне угощение, в день нашей с лордом свадьбы? — и я вдруг я почувствовала укол ревности: он рассказывает обо всем своей любовнице? Не просто одной из многих им облагодетельствованных, а именно — ИЗБРАННОЙ, Непокорной, даже имя которой — тайна.

— Не переживайте, госпожа, — унося поднос и кивком головы подзывая к себе девушку с ночным горшком, сказала Лия. — Ведь она ему, наверное, теперь как мать, которую лорд Сергей потерял так давно. Возможно, это мудрая и достойнейшая женщина, раз она смогла столько времени хранить свое тело в невинности и вместе с тем не потерять расположение хозяина, ведь Вы же знаете его характер, — наверное, она намекала на последний случай в саду? Так как первой тогда бросилась ко мне, вытирая влажным платком где нужно и намазывая лекарством, от которого моя боль прошла почти мгновенно.

— Да… Но я не хочу больше никаких женщин, и после свадьбы желаю стать единственной хозяйкой замка, и чтобы мой муж спрашивал совета только у меня.

— Не будьте так капризны, — подавая полотенце, которым я утерлась, Лия вела себя со мною точно так же, как когда-то Альбина, позволяя себе легкую фамильярность.

Но я на нее не сердилась, ведь эта девушка была единственным источником информации тут, и, по сути, это именно она позволила мне пробраться в тайную комнату, оживить и поговорить с мумией, а потом — это она сообщила лорду Вартимору о моем решении выйти за него замуж тоже.

ГЛАВА 4 — Тот самый важный день

— Хорошо, я потерплю, — загадочно улыбаясь, я вспомнила, что должна сделать этой ночью, и нервы мои прошли. — Но знай, Лия, что все будет не так. И, возможно, даже завтра тут совершенно все измениться.

— Как пожелаете, госпожа, — подавая мне прозрачную рубашку, сотканную из невесомых кружев — таких тонких, что казалось, будто бы над ним день и ночь трудились руки волшебниц, она помогла мне ее надеть.

А потом я увидела нечто странное — маленький лоскуток блестящей ткани, нежно-розовой, словно восход солнца.

— Что это? — беря из рук Лии "украшение", я не знала, куда его надеть и, подойдя к зеркалу, приложила его к своим волосам.

— Нет, не там, — качая головой, Лия взяла из моих рук "утреннюю загадку" и, присев на корточки, попросила поднять ногу, потом другую.

— Это такие панталоны? — разглядывая себе в зеркале, поворачиваясь и так, и эдак, я любовалась отражением своего вдруг чудесно изменившегося тела. Нежный треугольник прикрывал мою лилию под животом, плавно обнимая бедра, а сзади была лишь тонкая кружевная тесемка, прячущаяся меж ягодиц.

— Вам очень красиво, госпожа, — Лия даже захлопала в ладоши от восторга. — Но когда все это увидит хозяин… Думаю, он будет стонать еще громче от страсти и зацелует Вас до смерти.

Еще час девушки трудились над моей прической, завивая волосы в мелкие кудряшки, а потом, постепенно закалывая их шпильками, выпустили три длинных локона на спину.

Надев подвенечное платье — ослепительно белое, но украшенное крохотными лиловыми розочками — в тон "тайным" панталонам, мои служанки принесли фату. Она крепилась на нежном веночке, состоящем со все тех же розовых цветов, но внутри каждого был помещен маленький бриллиант, сверкающий, словно капелька росы.

— Я в жизни не видела невесты, краше Вас, госпожа, — поправляя на мне фату, Лия помогла мне обуться в чудесные белые сапожки на высокой шнуровке и каблучке, сделанном из красного золота. А потом, взяв за руку, подвела к зеркалу.

"Вот бы теперь меня увидел мой отец, и бабушка, и… мама", — подумала я, еле сдерживаясь, чтобы не расплакаться.

Ведь день свадьбы — он самый-самый главный в жизни каждой девушки, и мне так хотелось, чтобы и мои родные тоже порадовались, любуясь моим нарядом и присутствуя в тот момент, когда будущий муж наденет мне на палец кольцо, назвав своей женой.

Но мне ли было о таком мечтать?

"Ничего, вот верну сережку мумии фараона Рамзесса Ра-За, сниму заклятие из лорда Вартимора, и все-все вокруг узнают, кто же стал его избранницей и… четвертой его женой?"

Это сильнее всего огорчало меня в день свадьбы, а еще — мне нестерпимо хотелось увидеть ТУ женщину, которая все эти годы владела сердцем моего будущего мужа.

Но я решила, как только пелена упадет из глаз лорда Вартимора, я сразу же положу этому конец. Я вызволю всех тех бедных женщин из их заточения. И особенно эту — пусть возвращается к своим родным, к мужу и ребенку. И пусть все будут счастливы, как счастлива сегодня я.

ГЛАВА 5 — Навстречу своей судьбе

С таким настроением я вышла из своей комнаты и, ведомая под руку Лией, дошла до дверей замковой церкви.

Да, я не ожидала, что там меня встретят толпы гостей, ведь эта свадьба, по всей видимости, была тайной. Но вот отца и бабушку я хотела бы увидеть.