Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужой для всех 3 (СИ) - Oberst Rein - Страница 68
— Есть, господин оберштурмбанфюрер.
Хайнц гордился своим выдвижением по службе и в доказательстве преданности фюреру, показывал неистовое рвение. Но война заканчивалась не в пользу Германии. Со всех сторон ее окружали враги. Гибель Рейха была неминуемой. Это осознавали многие, в том числе и такой нацист, как Хайнц. Оставаясь наедине, он мечтал о спасении, как и многие другие немецкие солдаты и офицеры. Война осточертела, хотелось мирной жизни. Он мечтал о встрече с семьей, о том, что заменит престарелого отца в булочной.
— Ах, какие вкусные булочки «Бротхен» выпекаются на их маленькой хлебопекарне…! Они нежные, воздушные, с хрустящей корочкой… — Хайнц на секунду прикрыл глаза от спонтанно возникших воспоминаний, в ожидании очередного доклада.
Вдруг в ухе эсэсовца затрещало, будто там сидел кузнечик, а затем сигнал пропал. Немец резко отстранил трубку.
— Черт, что происходит! — гаркнул сердито он, сразу позабыв о возникших вожделенных мыслях, посмотрел озлобленно на связиста. В телефонной трубке раздавался слабый затухающий треск и шипение.
Сержант чуть крутанул ручку настройки и, найдя более четкий сигнал радиостанции и поставив громкость на максимум, вдавив ухо в наушник, прокричал раздраженно в микрофон:
— Хэнке, что со связью? Тебя плохо слышно. Прием. Что медлишь с докладом?
— Все в порядке, гауптшарфюрер. Сухие анодные батареи подсели. Сейчас поменяем на новые. Обершютце Берг выполняет эту работу.
— Кретин! Нашел время. Немедленно устраняйте. Господин оберштурмбанфюрер ждет доклад, — рыкнул старший сержант более грозно и передал трубку шефу…
— …Пост 20, конечный. Нарушений нет. Дорога свободна до пропускного пункта аэродрома.
— Хорошо, Кранке, продолжайте нести дежурство.
— …Что за черт, Фридрих…?
Унтершарфюрер Кранке толкнул в бок подчиненного солдата. В метрах двести от них из леса натужено урча выдвигался бронетранспортер. За ним показались военные.
— Да сколько же их, Фридрих?
— Больше взвода, унтершарфюрер, — ответил постовой, щуря глаза и всматриваясь в дорогу.
— Надо немедленно доложить! — проверещал трусливо Кранке.
Русские солдаты, предельно вооруженные, шли тяжелым, но уверенным шагом, быстро приближались к посту.
Кранке немедленно подключился к частоте шефа, сразу затребовал Хайнца.
— Что у вас стряслось, Кранке? — вырвался обеспокоенный, требовательный голос командира батальона.
— Видим небольшую колонну вооруженных солдат, господин оберштурмбанфюрер. Она движется в нашу сторону.
Это усиление аэродрома, пришла первая мысль в голову Хайнца. В противном случае был бы доклад от егерского патруля. Но Пауль молчит, тем не менее надо перепроверить.
— Остановите колонну! Выясните цель движения. И сразу доклад. До выяснения ситуации не пропускать! — рыкнул эсэсовец и скривил рот от неожиданно появившейся боли. Ныло в правом боку, то ли от возникшей проблемы, то ли от съеденной на обеде жирной свинины с картофелем.
— Черт! Этого мне не хватало, — буркнул офицер. — Остаёшься за меня, — кивнул старшему сержанту. — Примешь доклад, я немного пройдусь.
Хайнц, выйдя из радийного бронеавтомобиля, натянул глубже фуражку с околышем черного цвета и черепом-кокардой, поднял воротник и, кривясь от боли, взглянул на небо. Среди тяжелых, медленно ползущих облаков, местами пробивалась небесная синева. Только бы «крепости» не налетели, подумал эсесовец. Но уткнувшись взглядом в батарею мощных 88-мм зениток, размещенных на опушке, улыбнулся. Обнажились пожелтевшие зубы, давно не видевшие щетки с порошком. Может все еще не так плохо, раз фюрер на фронте, проскочила мысль. Хайнц хотел было удалиться в лесок, но тут же его окликнул дежурный сержант. Пришлось возвращаться в кабину.
— Оберштурмбанфюрер Хайнц, слушаю. Разобрались?
— Докладывает унтершарфюрер Кранке, — голос унтер-офицера взволнованный, дрожащий. — Это русские…
— Какие еще русские, болван! — взвизгнул, моментально взбесившийся, офицер, позабыв о боли. — Вы что там, шнапс употребляете, согреваетесь свиньи!
— Никак нет, господин оберштурмбанфюрер. Это русские коллаборационисты.
— Какого черта они оказались в запретной зоне? Позовите дежурного офицера по аэродрому.
— Слушаюсь…
Колонну остановили в десяти метрах от поста. К ней незамедлительно подкатили две патрульные мотоколяски, дежурившие по трассе. На русский отряд, чуть сбившийся, были направлены стволы пулеметов.
— Стой! — еще раз гаркнул патрульный Кранке, махнув жезлом. Однако подполковник Шлинке, выдвинувшийся решительно из строя, не думал останавливаться. Глаза офицера злые, взгляд колкий. Челюсть сжата, выступили скулы.
— Что раскричался, паршивец? Не видишь, перед тобой старший офицер Вермахта, — вырвалось ругательство из груди смершевца.
— Кто вы? Как сюда попали? Здесь запрещен проезд. Разворачивайтесь, — без смущения выдавил эсэсовец, помня указания комбата.
— Унтершарфюрер, не дури! Получена команда срочно передислоцироваться моему подразделению в район аэродрома для усиления его охраны.
— Извините, господин подполковник, но я не получал никаких распоряжений. Разворачивайтесь. Впрочем, выясняйте отношения с дежурным офицером. Вот он и сам.
Офицер СС подходил развязно, с застывшей нагловатой улыбкой на губах. Бегло окинув взглядом Шлинке, произнес: — Предъявите ваш пропуск находиться в зоне аэродрома.
Щлинке хмыкнул недовольно, но услышав грохот гусениц, обернулся. На гравийную дорогу из леса выкатила «Пантера». Танк шумно и зловеще приближался к посту. — Наконец-то, — облегченно вздохнул офицер, а сам ответил: — Вот наш пропуск! — краешки губ расползались самодовольно.
— Что это? Почему здесь танки? — заорал дежурный, схватившись за кобуру.
— Спокойнее, старлей. Сейчас все прояснится, — добавил Шлинке и оглянулся на колонну. Смершевцы, словно по команде, наставили стволы на блок-пост.
Танк остановился на обочине. Сдвинулся люк командирской башенки, показалась голова полковника Ольбрихта. Офицер неспешно вылез из танка и твердым шагом подошел к охране.
— Господин оберштурмфюрер, почему вы задержали моих людей? — произнес Франц твердым берлинским акцентом. — Вы срываете обеспечение подготовки полета высокопоставленных лиц Рейха. Вы даете отчет своим действиям?
— Я действую по инструкции, господин полковник. Никаких команд насчет дополнительных сил охраны аэродрома не поступало. Я обязан доложить о вас оберштурмбанфюреру Хайнцу.
— Я пройду с вами.
— Это будет лучше.
Когда произошло соединение, Франц взял трубку. Представившись командиру батальона, он бесцеремонно стал отчитывать того за срыв обеспечения безопасности подготовки к полетам.
— Извините, полковник, — голос Хайнца нервно вибрировал от волнения. Но мои люди действуют согласно инструкции разработанной управлением безопасности. Вашего подразделения не было в списке групп, обеспечивающих работу аэродрома. О вашем появлении в секретной зоне я обязан доложить лично группенфюреру СС Раттенхуберу.
— Я сам буду разговаривать с ним, — резко бросил Франц, сжав кулаки. Шрам на лице вздулся, покраснел. Ольбрихт был недоволен как стали развиваться события. Да еще Клаус нервно бубнил: — Блефуешь, командир, блефуешь.
А что делать? Пропуск для батальона он достать не сумел. Задание никто не отменял.
С начальником личной охраны Гитлера, группенфюрером СС, генерал-лейтенантом полиции Гансом Раттенхубером соединили быстро.
— …Что вы делаете на аэродроме, Ольбрихт? — раздался голос Раттенхубера: встревоженный, резкий.
— То же, что и вы, господин генерал, — ответил смело Франц.
— Ваше место находится недалеко от фюрера. Он отдает последние указания Моделю и Рундштедту. Вас разыскивал адъютант.
— Я знаю.
— Тогда, что вас занесло на аэродром, полковник?
— Мне стало достоверно известно о готовящемся нападении американских десантников на аэродром. Скорее всего информация об отлете фюрера просочилась за пределы вашего ведомства. Возможно, американцы готовят операцию, связанную с покушением на фюрера.
- Предыдущая
- 68/76
- Следующая