Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужой для всех 3 (СИ) - Oberst Rein - Страница 51
— По пулеметам.
Гранатой.
Взрыватель осколочный.
Ориентир 2.
Прицел 5.
Огонь!
Снаряды ложатся густо, один за другим. Громыхают взрывы, летят осколки. Исковерканный броник взвивается вверх, тянет за собой пулеметный расчет и шумно падает в Маас. Над развороченной улицей стелется черный дым, сносится ленивым ветром в сторону десантников, к реке. Ничего не видно. Трудно дышать, тем более стрелять. Прогоркло-кислый воздух сжимает легкие.
Англичане, пользуясь задымлением, стали отходить к городу. Вдруг за их спинами раздался страшный взрыв горящей Матильды. Танк раскололся, как орех, взорвались боеприпасы. Раскалённый металл, словно косой режет близстоящих солдат в касках-тарелках. Обезумевшие бриты, не оглядываясь, бегут к центру города, оставляя стонущих раненых и оружие.
— Товарищ майор, вас вызывает командир.
— Что? — Коноплев обернулся на голос связиста. Взор распаленный. На впалых щеках засохшая кровь.
— Подполковник Новосельцев на связи.
— Давай! — Начштаба перехватил из рук связиста тяжелую американскую трубу, зажал пальцами левое ухо, чтобы не отвлекаться на выстрелы затухающего боя, крикнул: — Слушаю, первый.
— Помощь нужна? Слышу у тебя идет серьезный бой.
— Справляюсь. Яков выручил, молодец! Без английской «шестифунтовой» пришлось бы туго. Как вы?
— Объект в наших руках. Разминировали. Переходим к заключительной фазе. Поддержи, как освободишься.
— Есть поддержать! Что со второй? Как Лысенко?
— Там хуже. Рота попала на минное поле, есть потери, но блокпост захватили, удерживают. Нам главное до вечера продержаться. Фрицы на подступах к Динану. Сегодня пойдут на штурм. Немец пообещал кресты офицерскому составу и двухнедельный отпуск всем за успех в операции.
— Лучше пусть заказывает своим березовые. Гады! Не трави душу, командир, конец связи.
— Хорошо! Дам «зеленую», поддержи…
ГЛАВА 12
Генерал Кеннет Стронг держал перед собой объяснительную записку и внимательно читал. Бескровные губы заметно шевелились, а глаза наливались кровью по мере прочтения материала. Закончив читать, разведчик небрежно отбросил лист и выскочил разъярённый из-за стола. В одно мгновение подскочил к машинистке, сидевшей напротив на стуле, выкрикнул прямо в лицо: — Издеваешься, сержант?
Джессика Питерсон в испуге закрыла глаза и дрожащим голосом произнесла:
— Сэр, я написала правду. Что вам надо от меня?
— Правду? — взревел удивленно начальник разведки.
Холодные длинные пальцы ухватились за нежный подбородок девушки, приподняли голову.
— Смотреть на меня! Не отворачиваться.
Их глаза встретились: широко открытая «голубизна» и сумрачно-желтая «муть».
Главный разведчик прожигал взглядом машинистку, пытался парализовать ее волю, навязать свое мнение, выбить нужные показания.
— Вы зачем вынесли печатную бумагу из канцелярии? — процедил грозно Стронг, уставившись на Джессику.
— Я уже отвечала. Чтобы заворачивать булочки на обед. Иногда остатки еды заворачиваем и уносим, чтобы подкормить голодных котят.
— Каких еще котят, мерзавка? Смотреть, не опускать глаза! — Стронг хлестко ударил ладонью Джессику по лицу.
Девушка не упала, удержалась на стуле. Всхлипывая, дотронулась до рдеющей щеки. — Мне больно, сэр! Не бейте меня больше, я могу вечером к вам зайти.
— Зайти? Ко мне? Ты думаешь, я соблазнюсь твоим похотливым телом и закончу расследование? Ты ошибаешься, детка! Я очень брезглив. Я не из тех штабных солдафонов, которые не прочь лечь в постель с той, которая прыгает под одеяло к любому, кто поманит пальцем.
Есть серьезные улики. Мы нашли у вас и в других комнатах общежития использованную печатную бумагу, подложку. Ее сейчас изучают на предмет секретности оттиска. Как она оказалась в комнате? Кто отдал команду вынести? Это лейтенант Кей Семмерсби Морган? Это так? Отвечай!
— Нет, сэр. Кей не отдавала команды. Я сама для булочек.
— Лжешь! Кей подбирала людей в канцелярию. Она ни могла не знать, что вы делаете и чем занимаетесь, что выносите. Если не вам, то другой машинистке могла отдать команду. Это так?
— Я не знаю, сэр.
— Лжешь! Генерал размахнулся и вновь дал пощечину Джесике.
Девушка вскрикнула. Глаза наполнились слезами. — Не бейте меня, мне больно, — всхлипнула машинистка.
— Будет еще больнее, если вами займется военный следственный отдел. Повторяю, могла лейтенант Кей Семмерсби Морган отдать команду собирать черновые копии печатных документов?
— Не знаю.
— Ну! — Стронг размахнулся, рука зависла над головой девушки.
Джесика сжалась, вобрав плечи, выдавила тихо: — Могла, сэр…
— Молодец, сержант Питерсон. Вы поступаете правильно, что идете навстречу следствию. Вы должны написать заявление о том, что лейтенант Морган, проявляя халатность, могла допустить утечку информации сотрудниками канцелярии в виде черновых печатных копий, а также возможно сама их выносила или кому-то давала поручение сделать. Уловила мою мысль?
— Да, сэр…
— Молодец, детка. Можешь идти. О нашем разговоре никому не слово. Это приказ.
Джессика нерешительно поднялась со стула, шмыгнула носом, стала поправлять на себе форму.
Стронг внимательно следил за руками машинистки. Девушка быстро из плаксивой школьницы превращалась в штабную куколку. Форменная блуза коричневато-оливкового цвета, прямая узкая юбка, бежевые чулки подчеркивали ее точеную фигурку, красивые ноги. А когда Джессика тряхнула головой, укладывая смоляные волосы под пилотку, Стронг залюбовался смуглой сотрудницей. Глаза заблестели, замаслились. Бескровные тонкие губы долговязого генерала сложились в улыбку, он мягко произнес: — Свое заявление, сержант, принесете мне лично после ужина в кабинет. Я буду ждать. Ясно?
— Есть, сэр! — ответила Джесcика, приложив руку к пилотке.
Идя на выход по большому кабинету, машинистка оглянулась. Генерал махнул рукой. Пухлые губы Джессики с трудом выдавили улыбку.
Все послеобеденное время начальник разведки Верховного штаба допрашивал сотрудников канцелярии. Допрашивал лично, с пристрастием, без свидетелей, как и сержанта Питерсон. Генерал Стронг пытался найти улики халатности в служебных делах руководителя канцелярии, выбивал наветы. Кей пока не трогал. Отстранил от выполнения обязанностей без объяснения причины до возвращения Главнокомандующего из Вердена, которого ждал 16 декабря к обеду.
Военно-оперативная обстановка в Арденнах менялась катастрофически быстро. Несмотря на усилия разведки Верховного штаба собрать достоверные сведения о противнике, его продвижении и отразить на карте — не удавалось. Из штаба Брэдли пришло подтверждение о захвате немцами Бастони, а также о стремительном наступлении на Намюр и Динан. Дивизии 5-ой и 6ой армий Вермахта и СС быстро продвигались к мостам через Маас. Но Стронг не знал, как далеко зашли в глубь фронта передовые отряды бошей. Свои просчеты генерал решил свалить на якобы тайную сеть немецких диверсантов, внедрившихся в Верховный штаб, в частности, в канцелярию и передавших бошам секретные сведения. Этим он хотел объяснить неудачи на фронте, а также небывалую осведомленность немцев о расположении американских частей в первый день наступления.
Допросив машинисток и, выбив из них ложные показания, он до прибытия главнокомандующего приостановил работу канцелярии и отстранил от выполнения обязанностей лейтенанта Семмерсби Морган по подозрению в предательстве.
Генерал армии Эйзенхауэр появился раньше ожидаемого времени в 11 часов утра. Он не стал отдыхать в Сен-Жерменском дворце после длительной поездки, а сразу прибыл в Версаль. Приняв доклад дежурного по штабу, он устало, слегка прихрамывая, поднялся на второй этаж. Айк, идя мимо канцелярии, не услышал бойкой стрекотни машинок. Это его удивило. — Где лейтенант? — бросил генерал с порога, заглянув в комнату.
- Предыдущая
- 51/76
- Следующая