Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замок Зачарованный - де Ченси Джон - Страница 23
— Ты хорошо разбираешься в компьютерах?
— А? Ну да, надеюсь. А ты?
— Плохо, — ответила Мелани. — У меня есть один, но я использую его исключительно как пишущую машинку… Ох, прости! Я тебе мешаю.
— Ничего страшного, я просто ввожу данные. Сейчас закончу.
Мелани с интересом посматривала на Джереми. Он выглядел очень молодо, едва ли старше двадцати. Может, даже моложе? Она не знала. Он имел репутацию мага во всем, что касалось компьютеров. «Хакер». Ещё ей приходилось слышать, что у него были какие-то неприятности. Вроде бы он влез туда, куда не следовало. Ну, как бы то ни было, магом он считался по праву и занимался в замке обработкой данных.
Раздумывая обо всем этом и уставившись в пространство, Мелани поворачивалась на своем кресле туда и обратно.
Из задумчивости её вывел звук открывающейся двери. Вошли два странноватых на вид человека. Высокого звали Ластер Гуч, а приземистый и пузатый Долберт приходился ему братом. На обоих были рваные, замасленные комбинезоны из грубой ткани и потрепанные бейсбольные кепки.
Ластер прикоснулся к козырьку своей кепки.
— Привет, мисс Мелани.
Долберт лишь застенчиво улыбнулся.
— Привет, Ластер. Чем занимаетесь, ребята?
— А, все ещё возимся с этим космическим кораблем, или машиной времени, или как там эта штука называется.
— «Потусторонний странник»? Эта штука называется пространственно-временной челнок, если не ошибаюсь.
— Как ни называй, двигатель не удается отрегулировать раз и навсегда, хоть ты тресни. Стоит кому-нибудь отправиться на увеселительную прогулку, и приходится снова в нем ковыряться.
— Но дело продвигается?
— Заработает как миленький, куда он денется.
— Отлично. Значит, у вас есть время помочь справиться с тем, что тут творится.
— А что творится-то, мэм?
Мелани удивленно воззрилась на братьев.
— Вы что, не заметили ничего странного В замке?
Ластер недоуменно посмотрел на Долберта, но тот лишь пожал плечами.
— Так уж получилось, мэм, — сказал Ластер. — Мы весь день проторчали в ремонтном доке. А что происходит-то?
Внезапно дверь лаборатории распахнулась и ворвался человек, одетый очень странно и к тому же размахивающий мечом. За ним тут же последовал второй, точно такой же. Первый повернулся и бросился на второго. Мечи залязгали.
Все, кроме Джереми, продолжавшего стучать по клавишам, ошеломленно уставились на них.
В комнату ввалилась ещё пара бойцов. Клацанье зазвучало с удвоенной силой.
— Хоть бы кто-нибудь запер эту проклятую дверь, — пробормотал Джереми.
Вошли две женщины. По крайней мере Мелани показалось, что это женщины. Ниже ростом, чем гладиаторы-мужчины, но мускулистые и на вид очень сильные. Обе были затянуты в кожу, а руки их защищали стальные перчатки с высокими нарукавниками. Сражались амазонки так же яростно, как мужчины.
— Бог мой! — воскликнула Мелани.
— Ну и дела, — отозвался Ластер.
— Есть!
Джереми с торжествующим видом оторвался от терминала.
— Что «есть», Джереми?
— Я нашел источник всей неразберихи. Он находится где-то на нижних этажах, в районе Королевской башни. Скорее всего, в подвале.
— Отлично. По крайней мере кое-что проясняется. И как только Кармин вернется…
В комнату ворвались новые бойцы, и лаборатория превратилась в поле битвы.
— Лучше убраться отсюда к чертям, — сказал Джереми.
Вся компания ретировалась через заднюю дверь. Джереми запер её на огромный ключ и убрал его в карман.
— Это остановит их. Давайте спрячемся…
Он указал на другой выход из помещёния, но тут огромная дверь распахнулась, и внутрь хлынули гладиаторы.
— …в «Страннике»! — закончил Джереми.
В самом центре просторного помещёния красовалось серебристое колоколообразное судно. Для четырех человек оно было маловато, хотя строилось в расчете именно на такой экипаж. Дело в том, что создали его обитатели одной из вселенных, гораздо более миниатюрные, чем люди.
Джереми втиснулся внутрь последним и захлопнул за собой круглый люк.
В кабине было тесно.
— Простите, мэм.
— Ничего, все нормально.
— Мне кажется, если вы сядете вон туда…
— Нет, постой, дай я перелезу…
— Прошу прощения, — сказал Джереми. — Проклятье!
Долберт захихикал.
— Долберт извиняется, что он наступил тебе на ногу, Джереми.
— Ничего страшного. Давайте сядем. Ага, вот так.
Все четверо втиснулись в неудобные маленькие кресла: братья Гуч сзади, а Мелани с Джереми спереди. В кабине царил полумрак, её освещали лишь индикаторные лампочки на приборной панели.
— Ох! — громко выдохнул Ластер.
— Да уж, — поддержал его Джереми.
— Потерпим, — отозвалась Мелани.
Джереми откинулся в кресле.
— Конечно, что же остается!
— Здесь есть окно? — спросила Мелани.
— Есть, но оно сейчас затенено. Хочешь посмотреть, что там снаружи? — Джереми потянулся к тумблерам.
— Нет! Они могут нас увидеть.
— Можно сделать одностороннюю видимость.
— Не нужно. Не хочу видеть, что там творится. — Мелани тяжело вздохнула. — Что будем делать?
— Хороший вопрос, — ответил Джереми. — Мы, типа того, застряли тут.
— Наверно, нужно дождаться, пока все утихнет, — сказала Мелани.
— И когда это, интересно?
— Откуда я знаю?
— Я так думаю, что это надолго.
— А если попытаться сбежать?
Джереми пожал плечами.
— Нас запросто могут прикончить.
Мелани печально кивнула.
— Может быть. Но какой у нас выбор? Если останемся здесь… — Она оглядела тесное помещёние.
— Ни еды, ни воды, — сказал Джереми. — Даже душевой нет.
— И не говори. — Мелани скривила губы. Что-то с силой врезалось в судно снаружи.
Послышались крики и шум.
— Что происходит? — спросила Мелани.
— Ух ты! Они колотят по кораблю.
— Зачем?
— Буянят, вот и все.
Послышались новые гулкие удары по корпусу.
— Как будто сидишь в контейнере для мусора, и кто-то бьет по нему кузнечным молотом.
— Действительно, — пробормотал Джереми.
«Странник» содрогнулся.
— Ой! — забеспокоилась Мелани. — Что они задумали?
— Может, привели сюда слонов? — предположил Джереми. — Хочешь посмотреть?
— Нет, нет! Нужно действовать по-другому.
— Как?
Мелани задумалась.
— А что, если взлететь?
— Куда?
— Туда, куда корабль перемещается, когда… перемещается.
Почесывая голову, Джереми разглядывал панель управления.
— Ластер!
— Да, сэр!
— Корабль в рабочем состоянии?
— Не знаю.
— Как это?
— Мы его не проверяли.
— Да? А я так понял, что вы…
— Не успели. Весь день налаживали, но… Не могу сказать, получилось или нет.
— Замечательно. — Джереми повернул несколько тумблеров. На приборной панели вспыхнули зеленые огоньки. — Вроде нормально. Все системы в рабочем состоянии.
— Похоже на то, сэр, — поддакнул Ластер.
Судно снова накренилось под ударом, на сей раз более ощутимо.
— Говорю же, нужно убираться отсюда! — воскликнула Мелани.
Джереми посмотрел на неё и снова перевел взгляд на панель управления.
— Ну, проверим, работает ли двигатель.
Он снова защелкал тумблерами, нажал несколько кнопок. С пронзительным воем двигатель ожил.
— Ну вот, вроде все действует. — Джереми вопросительно посмотрел на Мелани, как будто предоставляя ей право принять решение. — Так что, в путь?
Девушка побледнела.
— Ох, не знаю. Это безопасно?
— Надеюсь. Правда, ещё не было случая, чтобы в пути обошлось без неприятностей.
Маленький корабль снова содрогнулся и закачался. Все это сопровождалось громким лязганьем о корпус.
— У нас и так уже неприятности, — заметила Мелани.
— Похоже на то.
Джереми повернул ещё один тумблер. Вой двигателя на мгновение стал сильнее, но потом перешел в ровное низкое гудение.
— Ну вот, мы уже в пути, — сообщил Джереми.
- Предыдущая
- 23/39
- Следующая