Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) - "gulsim" - Страница 75
— За каким детенышем? — удивилась женщина.
— За внуком твоим или внучкой, зять объяснит, — ответил Гор.
— Но, это невозможно, — растерялась Роэль.
— Чудеса случаются, — хмыкнул Гор. — Иди уже, все узнаешь от зятя.
— Спасибо вам за все, — поблагодарила Роэль и, не заморачиваясь сбором своей одежды, как была голой, так и ушла.
— Больше я никогда не буду просить эту дурацкую каменюку Дцэра исполнить мое желание, — Гор оглядел переломанные трупы.
— Ты что, выразил желание прикончить парочку подонков? — опешил Стор.
— Я попросил митбочей.
— Да, у нас же есть митбочи! Давайте вернемся домой, я хочу поиграть с ними, — Кайл махнул рукой.
Детей и Бэсси они обнаружили в саду, те с упоением играли с митбочами.
— Наша вот эта, — Бэсси показал на зверька с крохотным черным пятнышком на ухе. — Она выбрала Арлис и меня.
— Ратен, ты уже придумал имя для своей животинки? — спросил Гор у мальчика.
— А он точно мой?
— Он тебя выбрал?
— Да.
— Значит твой.
— Лисси говорил, они безумно дорогие.
— Твоя радость и улыбка намного дороже, сын, — Гор ласково погладил его по голове. — Придумай ему имя.
— Хорошо, — Ратен, счастливо улыбаясь, поцеловал в мордочку своего зверька, тот тихонько тявкнув, облизал ему лицо.
— Я назвала своего Эндориаль, — похвасталась Энис.
— Боги, дочь, а попроще имени не было?
— А я Форгозимор, — озвучил имя своего митбоча Нир.
— Демоны бездны! — оторопел Гор. — Я даже боюсь представить, как извратилась Арлис.
— Я назвала свою Кики, — улыбнулась девочка.
— Ты мудрая малышка, — похвалил ее Кайл.
— Почему? — спросила Энис.
— А вот представь, захочет ее Арлис позвать и начнет выкрикивать ее имя: Кики, Кики! А вы с Ниром пока выговорите имена своих любимцев, те убегут так далеко, что вы их уже не дозоветесь.
— Моего будут звать Энор!
— А моего Зим.
— Правильное решение, — одобрил Гор. — Ладно, играйте, а нам пора к гостям.
***
Крилэт обнаружил Даила в библиотеке.
— Ты почему сбежал? — с улыбкой спросил парень.
— Я слегка притомился, — Даил виновато посмотрел на книгу, лежащую на его коленях. Его, большую часть жизни проведшего в тишине, вымотали шум и суета бала.
— Вижу, — Крилэт подошел к нему и сел рядом. Склонившись к мужчине, он, обдавая его горячим дыханием, прошептал: — Я хотел тебе сказать, что ты сводишь меня с ума.
Если бы Ноавэр не обратил внимания на то, что брат почти все время провел с Крилэтом и не решил подпоить айранита, чтобы тот стал немного раскованнее, то возможно книга так бы и осталась на коленях у Даила, а не летела бы сейчас на встречу с полом. Но Ноавэр любил брата и желал ему счастья и скорейшего избавления от девственности.
— Ч-что ты делаешь, — Даил совсем не ожидал, что на него нападет этот милый мальчик, но факт остается фактом — он лежал на спине, придавленный сверху телом парня, который осыпал его лихорадочными ласками и страстными поцелуями.
— Я так хочу тебя, — шепот-мольба, неистовый взгляд и горячие губы обрушили на Даила шквал непривычных горячих ощущений, который смел мысль о сопротивлении, не дав ей даже оформиться до конца.
Крилэт, раздевая, покрывал поцелуями тело мужчины, упиваясь его покорностью, ласкал, гладил и вылизывал, памятуя о второй ипостаси любовника. Даила затопило жаром, он завелся так, что уже ничего не соображал. Крилэт вошел в него и очень медленно и аккуратно задвигался, сходя с ума от жаркой тесноты. Совершенно потерявшись в мучительно-сладкой смеси боли и удовольствия, Даил дрожал всем телом, стонал и непристойно изгибался. Крилэт ускорился, движения стали резкими и глубокими. Запредельное наслаждение накрыло Даила с головой. Закричав, он излился, утратив на мгновение связь с реальностью. Крилэт последовал за ним…
Слушая, как постепенно дыхание мужчины успокаивается, Крилэт счастливо улыбался. На душу снизошло спокойствие, воспоминания о прошлой жизни потускнели и отпустили душу. Парень поднял голову, собираясь благодарно поцеловать своего любовника, и застыл наткнувшись на злой взгляд.
— Слезь с меня, — прошипел Даил.
— Тебе тяжело, прости, прости, — Крилэт торопливо поднялся на ноги.
— Убирайся прочь!
— Что? — оторопел парень.
— Я хочу, чтобы ты немедленно покинул комнату, — чеканя каждое слово проговорил Даил.
— Но, я думал… — растерянно пробормотал Крилэт. — Не отвергай меня, — взмолился он.
— Уходи.
— Погоди, давай поговорим, — парень беспомощно посмотрел на сурово сжатые губы мужчины. — Скажи, что тебе не понравилось?
— Я хочу, чтобы ты ушел.
— Я не уйду.
— Тогда уйду я, — Даил поднялся с дивана и, торопливо собрав вещи, скрылся в кольце перехода.
Крилэт потерянно потоптался, не понимая, чем обидел мужчину, затем оделся и отправился в бальный зал, решив напиться до беспамятства.
В холле он столкнулся с опекунами. Гор резко остановился и втянул в себя воздух.
— Так, — протянул он. — Чую, Даил тебя отлюбил.
— Не совсем, — замялся Крилэт.
— Он что, не довел дело до конца?
— Довел, только не он, а я.
— В смысле?
— Это я его отлюбил.
— Э-э-э, — оторопел Гор и растерянно взглянул на мужа. Кайл тихо рассмеялся.
— Теперь я не знаю, что делать, — Крилэт нервно стиснул ладони. — Он сказал, чтобы я ушел.
— Ты не сумел доставить ему удовольствие?
— Сумел, — Крилэт взглянул на опекунов. — Я же рассказывал, что у меня был любовник, так что опыт у меня есть.
— Ты уверен в том, что он остался доволен? — Гор сощурился.
— Скорее да, чем нет, — парень вздохнул, — но это не меняет того факта, что он меня прогнал.
— Ты его, случайно, беременным не сделал?
— Нет, без его согласия я на это не решусь.
— Хотелось бы мне знать, какого хрена Даил взбеленился, — Гор сдвинул брови. — Вот что мы сделаем, завтра ты пойдешь к нему и предложишь руку и сердце.
— А если он не согласится? — Крилэт был больше чем уверен, что ему пропишут отказную.
— Тогда пойдем на крайние меры.
— Какие?
— Напоим, и ты его превратишь в мамочку, — Гор улыбнулся. — И у него не будет другого выхода, как выйти за тебя!
— Хорошо, — кивнул Крилэт. — Меня вот еще что волнует… у меня нет собственного дома и мне нечего ему предложить.
— Даилу принадлежит восточное крыло, так что жить вам есть где, — внезапно раздался голос Ноавэра. Когда к нему обернулись, он добавил: — Да, я подслушивал.
— Если ты все слышал, может сможешь объяснить, почему твой братец взбрыкнул? — спросил Гор.
— А хрен его знает, он замкнутый как не знаю кто, — Ноавэр повернулся к Крилэту. — Ты первый, кто вызвал его интерес, и если ты сможешь женить его на себе, я тебя на руках носить буду.
— Спасибо, не надо, — улыбнулся парень. — Мне будет достаточно и того, что он станет моим.
— Тогда нам стоит выпить за будущих молодоженов! — Ноавэр расплылся в довольной улыбке. Он уже несколько раз мысленно себя похвалил за решение притащить брата к Гору. Еще немного, и Даил станет счастливым, ну или по крайне мере мамочкой, что тоже неплохо.
***
Сходив в душ и ополоснувшись, Даил взял со стола книгу и устроился в кровати, собираясь при помощи чтения ослабить напряжение, сковавшее его. Но у него ничего не вышло, мысли о происшедшем неотвязно крутились в голове, мешая сосредоточиться на книге. Любимый трактат о свойствах цветов не принес ожидаемого облегчения, а лишь напомнил о том, как он повелся на мальчика, прикинувшегося любителем книг, чтобы залезть к нему в штаны. Даил глухо застонал от обиды, почему ему сразу не пришло в голову, что Крилэт решил с ним просто поразвлечься? Как он, взрослый мужчина, смог попасть на удочку этого маленького пройдохи? С какой стати начал раздумывать о возможности построить с ним отношения? Решил, что нашел единомышленника, разделяющего его увлечение. Ага как же, все что Крилэту от него было нужно, это трахнуть его! Даил тяжко вздохнул и встал с кровати, поняв, что уснуть ему не удастся. Надо идти в библиотеку, там в любимой обстановке, он найдет успокоение и перестанет бередить себе душу.
- Предыдущая
- 75/97
- Следующая