Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель Агриколы (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 49
- Прошу простить меня леди, не люблю оставлять нерешенные проблемы, да и до дома вы в состоянии добраться самостоятельно. И примите мой совет,- в следующий раз будьте осмотрительны, выбирая себе любовника,- раздвинув собравшуюся вокруг нас толпу, я решительным шагом направился в ту сторону, куда убежал Кирк.
Первый же встреченный мною прохожий показал мне дом лорда Кича. Я подошел к двери и громко постучал в неё. Вскоре дверь открылась и предо мной предстал неприятного вида мужчина.
- В этом доме скрывается некто по имени Кирк, который кровно оскорбил меня и сбежал от поединка. Передай лорду, что сэр Арг из дома лорда Хорха требует выдачи этого труса и подонка, в противном случае я сам войду в дом, найду и убью его. Иди, я жду ответа.
Отойдя к стене противоположенного дома я остановился и стал ждать дальнейшего развития событий и они не преминули случиться.
Дверь открылась и из неё вышли, поигрывая своими мечами, три воина, которые сразу же направились в мою сторону, охватывая меня полукругом. Ждать нападения, а тем более разговаривать с ними я не собирался, по этому мои метательные ножи сразили двух крайних, а с третьим я скрестил своё оружие. И вновь мною был применен простой прием, при котором не защищённая рука моего противника получила незначительную рану в запястье и он замертво упад на землю. Преступив через труп, я подошел к закрытой двери и громко постучал. Мне не ответили, тогда я прокричал:
- Жду ответа ещё три минуты, потом вхожу в дом и горе тому, кто окажет сопротивление или поможет скрыться или спрятаться Кирку.
Вновь отойдя к стене противоположенного дома я приготовился ждать. Что бы хоть как то скрасить свое недолгое ожидание, я стал вытирать и чистить использованные метательные ножи. Как только я их разместил на своих местах, дверь дома открылась и от туда один за другим вышло около десятка вооруженных людей, а вместе с ними и богато одетый человек. Кирк тоже находился среди них и злорадно улыбался.
- Я лорд Кич из дома Кичей. В чем вы обвиняете моего сына?
- Сэр Арг из дома лорда Хорха,- представился я. - Этот простолюдин оскорбил меня в присутствии дам. Следуя законам Мерилена я заменил ему публичную порку у столба позора на побитие палками, а палку заменил своим кулаком, нанеся ему один молодецкий удар в морду его лица. Все бы этим и ограничилось, но этот подонок публично приказал убить меня своим людям. Когда я с ними расправился, я вызвал его на поединок, что бы он мог своей кровью смыть нанесенное мне оскорбление, но он трусливо бежал под свист окружающей публики и хихиканье девиц.
Поступки вашего сынка подпадают под действия законов Мерилена о разбойном нападении или организации преднамеренного убийства благородного лица, что карается смертной казнью, или каторжными работами на галерах. Дайте ему клинок, и пусть хоть с честью погибнет в поединке со мной.
Лорд Кич слушал меня с улыбкой: - Неужели сэр вы думаете, что я выдам вам единственного сына? Вы сделали большую ошибку придя сюда. Я смогу убедить любой суд, что вы напали на мой дом и мои люди защищаясь вынуждены были убить вас. Мне искренне вас жаль молодой человек.
- Так значит вы не выдадите мне этого ублюдка? - переспросил я
- Конечно нет,- и прежде чем он успел продолжить свою речь и отдать команду своим людям, я поднял правую руку и произнес кодовую фразу.... Блеснул свет моего перстня и все застыли
- Лорд Кич - за укрывательство преступника и попытку организации нападения на лорда исполнителя лишается всех титулов, званий, имущества и приговаривается к поражению в правах и десяти годам каторжных работ на галерах. Его сын Кирк за попытку убийства лорда исполнителя приговаривается к публичной смертной казни через усекновение головы на площади исполнения желаний. Люди Кича, которые готовы были участвовать в убийстве лорда исполнителя приговариваются к пяти годам каторжных работ в подземных рудниках без права подняться на поверхность на все время отбытия наказания. Да будет так! Исполняйте!..
Это было незабываемое зрелище - Кич и его люди словно заведенные проследовали через площадь к месту сбора осужденных, а Кирк пришел к дереву исполнения желаний и через равные промежутки времени стал озвучивать свой приговор, - "за попытку убийства лорда исполнителя приговорён к публичной смертной казни через усекновение головы на площади исполнения желаний".... Вскоре был вызван городской палач и под одобрительные выкрики собравшейся толпы, приговор был приведен в исполнение.
А я тем временем не спеша возвращался на почтовую станцию и размышлял о том, что мне все никак не удается спокойно двигаться к конечной цели своего путешествия, обязательно я во что нибудь да встряну. Убедившись, что копыта моего коня приведены в порядок, я даже не остался обедать, а написав небольшое письмо лорду исполнителю Брауз, где передал ему то, что поручили мне передать на словах лорды Хорх и Джаб, незамедлительно покинул Турку, отправившись по почтовому тракту теперь строго на юг.
Жуя на ходу хлеб с вяленым мясом и запивая все это водой из бурдюка я невесело размышлял о том, что и одежду не только не сменил на новую, но даже старую не отремонтировал, благо что хоть помыться успел....
День сменялся за днем. Ночевал я когда на почтовых станциях, когда на постоялых дворах, но большей частью в чистом поле. Крупные селения и небольшие городки, наученный горьким опытом попадания в разные ситуации, я старательно объезжал, продуктами запасался на постоялых дворах и с тревогой замечал, как уменьшается мой денежный запас. Действительно, чем ближе к югу, тем дороже стоили настоящие продукты, хотя, по моему мнению, все должно было быть наоборот, ведь с каждым днем я все ближе приближался к Агриколе,- главному поставщику всего истинного и настоящего в Мерилене.
Столицу я объехал по большому кругу, резонно решив не привлекать к себе внимания, а вот удержаться и не заехать в пограничные с самирами районы на юго-востоке, я не смог. Однако ничего нового для себя я там не увидел. На границе было все спокойно, та же савана простиралась по обе её стороны и только километров в пяти - семи виднелся лес на территории кочевых племен. В течение трех дней я ехал вдоль границы и не встретил ни одного патруля. Это меня удивило,- неужели граница открыта? Если это так, то тогда становится понятным, почему самиры беспрепятственно проникают на нашу территорию.
Границу Агриколы я проехал как то незаметно, ни каких указателей и вообще ничего особенного, только все чаще и чаще стали попадаться возделанные поля, да и подавляющее большинство жителей ходило в настоящих одеждах, а почти все взрослые мужчины были, по всей видимости, истинными. А вот сам город меня впечатлил. Он носил такое же название как и вся область, но разительно отличался от всех виденных мною до этого городов.
Начнем с того, что город был обнесен самой настоящей каменной стеной, но ворот в ней не было, а было несколько арочных проемов, которые, впрочем, при необходимости перекрывались толстыми металлическими решётками. Сразу за стеной начиналась так называемая полоса отчуждения, где местные власти запрещали селиться и что - либо строить. Город по меркам Мерилена был очень большим, но каким то запущенным, неухоженным. Многие дома, особенно на окраинах, пустовали и были брошены. Жизнь кипела только в центре, на торговых и ремесленных улицах, а так же возле военной школы, где было всегда многолюдно. Особенно прибавлялось народу на время занятий и тренировок учеников, а так же при проведении состязаний и экзаменов. Все эти сведения я почерпнул из разговора с одним из завсегдатаев небольшого постоялого двора, вернее его харчевни. За кружку пива, которой я его угостил, он и снабжал меня сведениями о жизни, быте и нравах царящих в Агриколе.
Свои шпоры я предусмотрительно снял ещё до въезда в город, и теперь в своей поистрепавшейся одежде выглядел как один из истинных, что приехал попытать счастье и получить диплом и патент на право самостоятельной деятельности.
- Предыдущая
- 49/76
- Следующая