Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реквием патриотам (СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 47
В додзе Камии Каору я вошел в самый разгар перебранки между его обитателями. Похоже, что не первой и не последней, ибо некоторые ее участники явно получали удовольствие. А именно мальчишку лет двенадцати в коротком желтом кимоно, украшенном короткими коричневыми штрихами, и полосатых хакама и парня постарше (где-то ровесника Кэнсина), одетого в белый цинохайский костюм, куртка которого была расстегнута. Последний рефлекторно сжал кулаки, что выдало в нем человека не чуждого рукопашного боя.
- Привет, минна-сан, - вежливо кивнул я им.
- Здравствуйте, Кэндзи-доно, - поздоровался Кэнсин, единственный из всех, здесь присутствующих, знавший меня в лицо.
- Невежливо было бы не представиться, тем более, что я знаю вас, - произнес я. - Тахара Кэндзи.
- Министр внутренней безопасности, - медленно протянул парень в цинохайском - Сагара Саноскэ.
- Чем могло мое скромное додзе, - удивилась Каору - хозяйка школы, - привлечь внимание столь высокопоставленной особы?
- Оставьте, Каору-доно, - отмахнулся я. - Я, можно сказать, сбежал от всей этой вежливой трескотни из своего министерства и не хочу слушать ее. А пришел я сюда, чтобы вручить Кэнсину вот эту бумагу. - Я вынул из кармана разрешение на ношение меча, протянул ее молодому ронину. - Ну и еще, отдохнуть от дел в хорошей компании.
- Вы считаете нас подходящей компанией? - в голосе Саноскэ сквозила откровенная неприязнь.
- Отчего же, - пожал я плечами, делая вид, что не заметил ничего, - вы куда лучшие люди, нежели те, что окружают меня обычно.
- А вы еды с собой не прихватили? - разбил лед, звеневший между нами с Саноскэ, мальчик по имени Яхико. - Мне уже надоело травиться тем, что готовит Каору!
Не поймай я брошенный разъяренной девушкой синай, он бы угодил точно в голову несносного мальчишки.
Окончательно растопить лед удалось за совместным обедом. Еда оказалась не столь уж дурной, если конечно сравнивать с тем, что приходилось "откушивать" во время войны. В мирное же время хуже еще пробовать не приходилось. Однако пришлось есть и не особенно морщиться при этом, но это проще чем улыбаться в лицо мерзавцу из правительства, куда с превеликим удовольствием бы плюнул. После обеда и непродолжительного отдыха Яхико и Каору уговорили нас с Кэнсином устроить показательный поединок - сабля против катаны. Я по привычке надел перевязь с отличной саблей генарской работы - не люблю ходить по улице без оружия.
Я скинул закатал рукава рубашки где-то локтя, вынул саблю из ножен и отбросил перевязь с ними подальше. Кэнсин слегка сгорбился, положив ладонь на рукоять сакабато. Ну конечно, он начнет поединок одним из приемов батто-дзюцу, интересно, рассчитывает победить одним ударом...
Дальше думать было попросту некогда. Кэнсин выхватил меч - клинок описал широкую дугу, встретившись с вовремя подставленным моим. Я попытался связать его серией коротких финтов. Кэнсин на этот трюк не поддался, сделав несколько шагов назад и атаковав снизу. Я парировал, мгновенно перевел клинки (и свой и Кэнсина), так что они с характерным стальным скрипом скрестились прямо перед нашими лицами. Теперь юный ронин давил на мою руку двумя, однако я легко держал его.
- Я всегда был сильнее тебя, - усмехнулся я, накрыв его ладони ладонью своей левой руки и передавливая его.
- Но это никогда не помогало тебе, - улыбнулся в ответ Кэнсин, легко поддаваясь, вновь переворачивая катану клинком вниз, перехватывая и используя рукоять как рычаг, и нанес мне удар по ребрам.
- Чистая победа, - признал я, поднимая руки и морщась от боли в ребрах.
- Кэнсин, - всплеснула руками Каору, - ты же ему ребра поломать мог.
- Не поломал и не мог поломать, - отмахнулся я, делая вид, что мне совсем не больно. - Он - мастер меча, мало чем уступающий самому кэнсею.
- Ты льстишь мне, Кэндзи-доно, - усмехнулся Кэнсин, пряча сакабато в ножны. Хотя я отчетливо видел - эта похвала ему приятна.
- Учись, Симодзука Яхико, - наставительным тоном произнесла Каору, наставив указательный палец на мальца словно копье. - В каждом поединке, неважно участвовал ты в нем или же был лишь свидетелем, ты должен находить информацию и для себя.
Услышав фамилию Яхико, я едва не покачнулся. Симодзука. Пока она не была произнесена вслух, я как-то не задумывался над тем, кто же такой этот мальчик.
- Ты живешь не со своей семьей, Яхико-кун, - сказал я, когда мы вернулись в жилые помещения додзе.
- Отец погиб в войну, - ответил тот, - а мама умерла, узнав об этом. Я скитался по стране, пока не встретил Кэнсина и Каору. И теперь вынужден есть все, что она готовит, да еще и выслушивать наставления. - Он показал девушке язык, та в ответ погрозила ему пальцем.
- Твой отец командовал лучниками в войске Язаки Кобунго, не так ли? - продолжал спрашивать я, хотя уже примерно догадывался во что это выльется.
- Да, - кивнул мальчик. - Его застрелили из винтовки в сражении на какой-то реке.
- Я командовал теми стрелками, - произнес я. - Мы зашли во фланг войска Кобунго и дали залп по лучникам твоего отца, чтобы они не смогли выстрелить по атакующим конникам Иидзимы Сего.
- Как? - прошептал мальчик в наступившей после моих слов, которых я не мог не сказать, тишине. - Почему?
Он прокричал что-то нечленораздельное и бросился бежать.
- Для чего вы рассказали ему все это? - очень тихо спросила Каору.
- Каждый человек имеет право знать, кто был убийцей его родных, - ответил я. - Пусть он лучше ненавидит одного меня, нежели всех, кто сражался против сегуната.
- Его сердце исцелилось от этой ненависти, - треща суставами на пальцах, которые он нервно тискал, произнес Саноскэ, - но ты поселил его вновь.
- Будем надеяться, что нет, - сказал Кэнсин, завершая разговор.
Я понял, что оставаться здесь дольше было бы, по крайней мере, невежливо.
Яхико не следил затем куда он бежит. Остановили его несколько пьяных мужчин, один из которых ухватил его за рукав кимоно.
- Куда спешишь, малец?! - рявкнул он, дыша в лицо Яхико многодневным перегаром. - Не составишь нам компанию?!
- Нет, - отрезал тот, пытаясь освободиться. Тщетно.
- А нам вот тут так одиноко, - прохрипел другой. - Ты можешь скрасить наше одиночество, красавчик.
- Оставьте его! - К ним подошел высокий юноша с бокэном в руке.
- А что ты сможешь сделать нам, самурай-доно? - издевательским тоном спросил державший Яхико за рукав.
Вместо ответа он получил бокэном между глаз, покачнулся и осел на землю, выпустив-таки многострадальный рукав Яхико. Остальные пьяницы ринулись на юношу, размахивая кулаками. Этот факт его, похоже, ничуть не смутило, ловко орудуя деревянным мечом, он раздавал тумаки направо и налево, и уже через несколько минут все пьяницы валялись рядом с первым, тихо постанывая от боли в места соприкосновения их тел с бокэном.
- Идем, парень, - обратился юноша к Яхико. - Здесь не лучшее место для прогулок.
Они вышли за город, по иронии судьбы выйдя на берег залива, как раз около храма Муро. По дороге успели познакомиться и Яхико узнал, что его спасителя зовут Нагумо Хидэаки и он, как и Яхико, потерял отца во время войны и отец его тоже воевал за сегунат. Это несказанно сблизило двоих молодых людей, они за эти несколько часов стали друзьями.
- Я живу здесь неподалеку, - сказал Хидэаки, - так что, можно сказать, ты проводил меня почти до дома, как девушку.
Яхико покраснел. Хидэаки рассмеялся.
- До вечера далеко, - продолжил отсмеявшись он. - Может быть, пофехтуем.
- Давай, только я свой синай дома оставил.
- Так до моего же недалеко.
Они подошли к небольшому домику и Хидэаки распахнул его дверь с криком:
- Я пришел!
К нему повернулся самурай в белом кимоно. Он стоял в окружении нескольких таких же буси, о чем-то ожесточенно споривших. Яхико уловил только последние слова "министр Перри" - при их появлении все замолчали.
- Предыдущая
- 47/53
- Следующая