Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Там, на неведомых дорожках (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 20
Мужчины, те, что были уверены в себе, поглядывали на нее с явным восторгом.
— Номуса Мане, рады вас видеть, — Салтыков изящно взял ее за руку и поцеловал воздух над тыльной стороной ладони.
— Пьетр, — грудной и густой голос африканки звучал мягко, чуть гортанно. — Мы так давно не виделись!
— Ого, ну и тетка! — потрясенно прошептал один из близнецов Уизли.
Официальная часть закончилась. К тому же, дело было под вечер, и мы немного продрогли. Колдовстворец находится где-то на Южном Урале, высота здесь примерно соответствует уровню Хогвартса, так что в середине октября, да еще и под вечер, становилось прохладно.
Огромной толпой мы отправились в местную Школу.
— Это башня называется Привратной, — сообщил нам ученик Колдовстворца Глеб Дворцов — среднего роста, белобрысый парень примерно шестнадцати лет. Он являлся дальним родственником Шуйского. Мстислав нас уже успел познакомить, и теперь парень вместе со своими друзьями шел вместе с нашей группой, попутно объясняя интересные моменты и отвечая на вопросы.
Мы поднялись по трем широким каменным ступеням и миновали широко открытые двустворчатые двери, обмениваясь впечатлениями с дурмстранговцами — все же про Колдовстворец они знают намного больше, чем мы в своем Хогвартсе. У многих здесь учились родственники или предки, да и друзей, как у Шуйского и Браге здесь хватало.
По коридору, обставленному высокими канделябрами, и ярко освещенному свечами и факелами мы двигались все дальше. Наши шаги создавали эхо в большом и просторном помещении. Впрочем, шум и гул от одновременного разговора сотен людей заглушал все остальные звуки.
Переход закончился — мы оказались в выложенном зеленом, с прожилками, мрамором, Зале.
— Это Гостевой Чертог, — просветил нас Дворцов и Шуйский кивнул на эти слова.
Здесь мы постояли несколько минут.
— Следите за тем, чтобы никто никуда не отбился, Диггори! — Снейп явно обеспокоился творящейся вокруг суетой и повернулся к Седрику. — Не хватало нам кого-то потерять или что-то учудить, — он нахмурился и бросил быстрый взгляд на близнецов Уизли.
— Конечно, профессор, не волнуйтесь, — кивнул Диггори. Главный зельевар у нас Малфой, а вот на Седрика легли обязанности старшего в коллективе.
Через несколько минут нас повели по другому коридору куда-то влево. Распахнулись высокие деревянные двери, сплошь покрытые резьбой в виде каких-то мифических существ и животных, которые словно бы перетекали друг в друга. Я неожиданно вспомнил, что когда-то читал об этом — данный стиль назывался «звериным».
Мы оказались в Пиршественном Зале — огромном помещении, в котором расположились более десятка длинных столов.
— Дворцов, проводите наших гостей к их столам. Они вон там, — к нам подошел худой маг в костюме-тройке, узком галстуке и начищенных до зеркального блеска ботинках. Вся его одежда, за исключением белоснежной рубашки, была черного цвета, а серьезное, худое и малоподвижное лицо, чем-то напоминающее хищную птицу, как-то сразу создавало впечатление, что перед нами очень суровый, не склонный к шуткам, маг.
— Конечно, профессор! — наш сопровождающий уважительно кивнул и повел нас к одной из стен, около которой стояли несколько столов. — Это профессор Брюс. Он ведет у нас Алхимию, — быстро сообщил нам парень.
Высокий потолок Зала поддерживали узкие колоны. На стенах висели картины, а в специальных нишах росли цветы и даже небольшие деревца. Около каждой стены стояли статуи, изображающие мужчин и женщин.
— Это стол для гостей из Хогвартса, — кивнул нам Дворцов. — Располагайтесь, ребята.
— Леди, приятного аппетита, — это уже Шуйский обратился к нашим девушкам и вместе с Браге отправился следом за Дворцовым.
— Еще увидимся, — я кивнул ему, и мы принялись рассаживаться за столом.
Галантный Малфой отодвинул стул перед Ханной Аббот и я, спохватившись, помог Дафне Гринграсс. Девушка еле заметно улыбнулась, поблагодарила и аккуратно уселась, сложив руки на коленях.
Каждую школу посадили за свой, отдельный столик. С двух сторон от нас стояли столы Колдовстворца — справа сопели и усаживались совсем маленькие маги — по виду если и не семилетки-новички, то точно второй класс. Слева располагался стол, который занимали ребята постарше — наши ровесники или около того.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На столах, так же как и у нас в Хогвартсе во время торжеств и праздников, стояла пока еще пустая посуда и бокалы.
— Колдовстворец рад приветствовать всех гостей, — в центре преподавательского стола поднялся Салтыков. — Мы будем счастливы оказать вам свое гостеприимство, и уверены, что предстоящий турнир, то, из-за чего мы все и собрались, пройдет хорошо и честно. А теперь, уважаемые гости, приступим к нашему ужину.
За преподавательским столом разместилось человек под тридцать учителей из местных. Они были разными — женщины и мужчины, старые и более молодые, полные и худые, доброжелательные и отстраненные, но все они чем-то неуловимо отличались от устроившихся там же Крауча и Снейпа. Около профессора зельеварения занял место Каркаров. Главы африканской и японской делегации сидели по другую руку директора Салтыкова и сейчас с любопытством оглядывали зал, изредка посматривая на собственных подопечных.
Салтыков негромко хлопнул в ладоши, улыбнулся и сел. И тотчас на тарелках появилась еда.
В тот вечер кухня в основном была европейская, более-менее знакомая. Местные не стали в первый день кормить нас чем-то необычным из традиционной русской кухни, но некоторые блюда все же заставили обратить на себя внимание.
Мы ели запеченное по-французски мясо в сырной корочке, жареную картошку и гречку, паштет из щуки, соленые грибы, отбивные, несколько салатов, оливки в отдельных вазочках и мясные рулеты.
Из необычного на столе присутствовала кулебяка, солянка и кипяток в самоварах.
Кулебяка не вызвала особых вопросов — многие посчитали его всего лишь разновидностью пирога.
Солянка была из свежей капусты с тушеной бараниной, лавровым листом и перцем. Она многих заинтересовала, а некоторых насторожила — выглядела это блюдо как-то подозрительно, и наши, на всякий случай, проявили бдительность.
Ну, а когда закончился ужин, тарелки и столы очистились и появились огромные, ведерные самовары, сверкающие начищенными боками, тут уж у большинства случился культурный шок.
Невилл и Драко, Дафна и Хлоя, близнецы и все остальные смотрели на это чудо глазами размером с галлеон и наверняка воспринимали появившейся самовар как неведомое сказочное существо!
– Что это за чудище? – благоговейно спросил Малфой, с благоговением смотря на русскую диковинку. Из его трубы все еще вился еле заметный, очень “вкусный” сосновый дымок.
Я налил в чашку заварку, а потом поставил ее на специальное блюдце под краном самовара, повернул красивую узорную ручку и налил кипятка. Друзья смотрели на мои действия завороженно и немного недоверчиво. Самовар неожиданно “свистнул” и наши чуть ли не подпрыгнули на своих местах. Такую вещь они явно увидели впервые и пока еще не разобрались, для чего она нужна и как ею пользоваться.
— Это обычный русский самовар. В нем кипятят воду, я читал об этом, — проводя небольшой «ликбез» я налил чая для Гринграсс и Аббот. Посчитал свою миссию исполненной, я отдал должное варенью из крыжовника.
Переговариваясь и делясь впечатлениями, наш стол принялся за чай. Оживление и возбуждение медленно проходило.
— Этот русский джем ничего себе, — спустя некоторое время заметил Невилл, облизывая чайную ложку с густым вареньем.
— А мне понравились вот эти «кирпичики», — заметила Ханна Аббот. Под «кирпичиками» она имела ввиду появившиеся к чаю тульские пряники с красивыми узорами в виде листьев и стеблей растений и глазированной поверхностью.
— А что на них написано? — спросил Седрик.
— «Тульский подарочный», — ответил я.
— Круто, — заметил один из близнецов Уизли.
— Надо будет такие домой отвезти, — предложил практичный Невилл. — Нашим друзьям они понравятся.
- Предыдущая
- 20/52
- Следующая
