Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 7
— Я только вчера вылупился, — доверительно сообщил Эмме бородач, затем снова подергал привязанными конечностями. — И мне пора работать. Феям нужна пыльца!
— Погодите, мистер Ворчун, не торопитесь, — ласковым тоном пропела Эмма и подошла к странному пациенту ближе. — Вы были на месте взрыва? Вы не пострадали?
— Взрыв? Ничего не знаю о взрыве, — Ворчун задумался. — Нет, не помню взрыва. Я был в пещерах.
— Хорошо. У вас что-нибудь болит?
— Гномы не болеют!
— Давление сто пятьдесят на восемьдесят. Пульс сто, ровный — скучающим тоном отрапортовала Эмбер, доставая из складок халата электронный термометр — Ворчун, давай-ка измерим температуру, а? Давай, милый, открывай ротик.
— Гномы не едят!
— Это не еда. Это градусник, глупышка.
Эмма отошла на шаг и взглянула на пациента со стороны. На первый взгляд внешних повреждений нет, двигает всеми конечностями. На бездомного не похож.
— О нём что-нибудь известно? — вооружаясь стетоскопом, поинтересовалась Эмма.
Привёзший Ворчуна в неотложку патрульный отлепился от стены и ответил:
— Нет, ничего полезного, мэм. Кроме того бреда, что вы сами успели услышать.
— Вы нашли его в таком виде? Документов не было?
— Нет, он так и был в трусах. Шарился возле обрушившегося здания. Только ещё колпак на голове был, — Патрульный огляделся. — Видно, успел его где-то стянуть и выбросить.
Электронный термометр пискнул. Температура в норме. Эмма посветила пациенту фонариком в рот. Зубы в относительно идеальном состоянии. Нет, Ворчун явно не из бедных. Что же с ним случилось? В его дыхании не ощущалось ни алкоголя, ни фруктового запаха[3].
Ощупав череп, Эмма не обнаружила никаких шишек. Реакция зрачков нормальная. Свон послушала сердце и легкие, прощупала брюшную полость. Ничего.
— Вот его колпак, — патрульный обнаружил недостающий предмет туалета Ворчуна на стойке регистрации и был чрезвычайно горд собой.
— Занятный пациент, — Эмбер повертела в руках шапку, на вид действительно напоминавшую головной убор гнома. — О, что это?
Эмма отвлеклась от пальпации и взглянула на бирку, которую Эмбер обнаружила на внутренней стороне колпака.
«Добрый день! Меня зовут Лерой Кларк. Если я потерялся, позвоните, пожалуйста, сюда…». Ниже следовал телефонный номер.
— Раз парню «повезло» попасть на незапланированный осмотр, давайте возьмём у него кровь на общий анализ, на электролиты и, на всякий случай, на сахар. И отправьте пару пробирок на биохимию и токсикологию. Да, и позвоните Таубу, нужна компьютерная томография, — Эмма взглянула на затихшего Лероя. Мужчина внимательно прислушивался к её указаниям. — В туалет не хотите?
— Гномы не писают! — важно вздёрнув подбородок, заявил Ворчун.
— Видно, придётся, брать мочу на анализ через катетер.
— Есть, командир, — ехидно пропела Эмбер, держа наготове шприц. Эмма молча придержала руку Лерою, чтобы та могла взять кровь.
Закончив со сбором анализов, Эмбер отправилась звонить по указанному на колпаке номеру, а Эмма осталась с Ворчуном, чтобы продолжить осмотр. Возможно, это Альцгеймер[4]. Отметать версию с нарушением обмена веществ тоже нельзя, пока это не опровергнут или подтвердят результаты анализов[5]. Если это приступ слабоумия, то он может быть вызван чем угодно: инсультом, инфекцией, опухолью, внутричерепным кровотечением. Но всё же бирка с телефоном — доказательство того, что подобные приступы для Лероя не в диковинку.
— Сейчас приедет его брат, — вернулась Эмбер и, взглянув на Ворчуна, добавила: — И привезёт тебе кирку.
— О! просто великолепно! — широко улыбнулся мужчина и заметно успокоился. Эмма вопросительно взглянула на старшую медсестру. Эмбер понизила голос:
— Его брата зовут Том Кларк. Владелец аптеки на углу. Той, что с этим жутким названием «Тёмная звезда»[6]. Живут они рядом. Так что он будет через пару минут. Заодно и спросим, каким местом он думал, называя так аптеку. Наш Ворчун — шизофреник, кстати говоря.
Мистер Кларк, такой же низкорослый крепыш, как и брат, влетел в отделение в халате и наспех зашнурованных кроссовках. Еще один гном.
— О, Чихун! Ты пришёл забрать меня в шахту? — Лерой приподнялся на каталке и радостно уставился на прибывшего родственника. Том облегчённо выдохнул. И тут же чихнул.
Эмма взглянула на часы и еле сдержала вздох облегчения. Безумное дежурство подходило к концу. Неужели!
Спустя сорок минут у выхода из больницы её окликнул тот самый Том Кларк, брат Лероя-Ворчуна. Девушка обреченно простонала, но нашла в себе силы замедлить шаг и вежливо улыбнуться семенящему к ней чудаку. Мужчина с распухшим красным носом весь буквально светился изнутри, спеша к ней навстречу. Свон украдкой глянула на свою крошку. Желтый “Жук” томился в ожидании хозяйки всего в пятнадцати метрах.
— Потерпи, детка, сейчас поедем домой, — шепнула девушка. Том Кларк тем временем настиг цели и теперь оказался напротив неё. И снова чихнул. — Простуда?
— Аллергия, — отмахнулся мужчина. — Рад тебя видеть!
— Э-э-э, — глубокомысленно изрекла Свон, прикидывая, что вероятнее: Том Кларк, как и брат, страдает расстройством сознания, либо он её с кем-то спутал. В том, что она не знакома со странным аптекарем, Эмма была уверена. — Вряд ли…
— Ты ведь Эмма Свон? — перебил её мужчина, радостно улыбаясь. Эмма осторожно кивнула. — Племянница Джульетт! Надо же, какой же ты красавицей стала. А я и не знал, что ты в Бостоне! Так приятно встретить кого-то из Сторибрука! Ты недавно переехала? Апчхи! Мы вот давно. Врач посоветовал сменить обстановку. Сама видишь, как у нас временами чудит Лерой. Надо же! Я сначала думал: ты, не ты. А потом слышу: доктор Свон. Ну, думаю, значит, ты. Конечно, ты, кто же еще! Апчхи! Так на Джульетт похожа! О, ты слышала о случившемся? Ужасная трагедия, правда? Такой молодой была. Красавица. Апчхи! Мы в детстве с братьями с ней нянчились. Хоть и хулиганила, но хорошей девчушкой была. Апчхи! Ну, ты знаешь сама. Дружите ведь. Дружили. Ты когда собираешься на похороны? Апчхи! Можешь передать кое-что братьям?
— Погодите-погодите! — Эмма, обалдевшая от вербальной атаки Кларка, сжала пальцами виски. Сторибрук. Джульетт. То, о чём она старалась не вспоминать. То, о чём она запрещала себе думать. — Я не совсем…
— О, так ты меня не вспомнила! — снова перебил её Том, вдруг схватив за руку. — Ну, конечно! Мы с Лероем уехали из города, когда тебе лет двенадцать было. Мы жили в доме напротив часовни, помнишь? Наши братья до сих по…
— Мистер Кларк! — хоть в памяти после слов мужчины мало что прояснилось, выслушивать его откровения больше не хотелось. Эмма постаралась аккуратно высвободить захваченную конечность. — Я вспомнила Вас. Вспомнила.
Теперь её желание отделаться от назойливого гнома стало в разы сильнее, чем две минуты назад. Кто бы мог подумать, что ей так повезёт! Спустя столько лет, столкнуться с призраком прошлого. Слишком сопливым призраком. И что он там вещал о похоронах?
— Только боюсь, что не совсем поняла, кого хоронят?
— Как?! — в ужасе отшатнулся от неё коротышка. — Ты не знаешь?! На днях Мэри Маргарет убили. Пока мерзавца не нашли, но Дэвид, я уверен, засадит гада за решетку. Апчхи! Братья рассказывали, какая у них любовь была… Какая жалость, что не срослось. Такая пара получилась бы! А теперь малышка Мэри Маргарет мертва… Какая неспра… Апчхи! Несправедливость, согласись? А Дэвид женат на мегере этой! Ужас какой! Не удивлюсь, если она и прикончила бедняжку! С этой гадюки станется… А ты чего притихла?
Эмма медленно переваривала услышанное. Убили. Мэри Маргарет. Но… как? Кто?! Кому могла помешать безобидная учительница? Это какая-то ошибка.
— Мистер Кларк, приятно было поболтать, но мне пора, — Эмма решительно отодвинула с дороги гнома и двинулась к своей машине.
Мужчина бормотал что-то вслед, но Свон уже не слушала. Все мысли были заняты Мэри Маргарет. Что случилось? Почему она? Они там, в Сторибруке этом, с ума все посходили что ли?!
- Предыдущая
- 7/192
- Следующая