Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Турнир четырех стихий (СИ) - Шафран Диана - Страница 54
Ее провокация не удалась, магистр Астериус продолжал смотреть на нее с вежливой полуулыбкой.
— Как я понимаю, до этого вы успешно проходили инспекции? — спросила она, не довольная тем, что не достигла нужного эффекта.
— Да. У нас никогда не было с этим проблем, — согласился магистр Астериус.
— Понятно, понятно, — ответила она, покачав головой. — Но это в прошлом. Уж я точно смогу определить уровень знаний ваших учеников, не думаю, что он меня устоит.
— Странно, — сказал магистр Астериус, качая головой. — Я всегда думал, что инспектора должны судить по результатам, а не делать ложные предположения, не имея данных. Или что-то изменилось, а я об этом не знаю?
— Ничего не изменилось, — недовольно буркнула она. — Идемте, приступаем сейчас же.
Магистр Астериус вежливо поклонился и жестом попросил ее следовать за собой.
Оливер подумал, что, наверное, зря тот рассердил инспектора. Тем не менее, его нелогичная импульсивная часть, которая обычно жила своей жизнью, была этому рада. Эта высокомерная женщина, с презрительно сощуренными глазами-бусинками не понравилась ему сразу. Возможно, если бы ей оказали более добродушный прием, показали свой страх, она, довольная, оказанным эффектом, немного смягчилась бы. Но сейчас на поблажки рассчитывать не приходилось. Она сделает все возможное, чтобы этот экзамен запомнился им надолго. Оливер слишком часто встречал людей, похожих на нее, и они точно не упустят возможности для того, чтобы утвердиться в своем превосходстве.
Опасения Оливера не были напрасными. Когда он зашел в большой зал, предназначенный для собраний, там уже стояли столы и были разложены экзаменационные билеты. Он нехотя занял отведенное ему место. Инспектор стояла, сложа руки на груди, и внимательно наблюдала за входящими, оценивая магический потенциал каждого. Ее губы сложились в презрительную улыбку, а глаза сощурились и стали похожи на две щелочки.
На Оливера она смотрела дольше отведенного приличиям времени, очевидно, не рассчитывая встретить здесь сильного мага. Оливер хмыкнул про себя. Все-таки хорошо быть сильным, теперь еще главное экзамен не завалить и можно будет гордиться собой. Правда, относительно последнего пункта у него были большие сомнения, но смотря с каким брезгливым взглядом инспектор смотрела на всех присутствующих, он надеялся, что бессонные ночи не прошли зря и он, вместе со всеми, покажет ей, что значит сомневаться в студентах Академии Айрис.
Когда последний ученик занял отведенное ему место, инспектор выдержала паузу и сказала:
— Наконец-то вы все собрались. Управление по стандартам образования уполномочило меня провести проверку ваших знаний и решить, может ли Академия Айрис числится среди высших магических учебных заведений, или стоит ее закрыть, — она обвела всех присутствующих внимательным взглядом и добавила. — У меня большой опыт, поэтому ответ для меня очевиден. Но мне нужно подтверждение моей правоты, и сегодня вы его мне дадите.
Она указала на листы бумаги, которые лежали на столах.
— Это экзаменационные билеты. Я не прошу от вас много, постарайтесь ответить на вопросы, если вам это не удастся, ничего страшного, можете сдать пустые листы и возвращаться к привычным для себя делам: собирать урожай, пасти скот. Как говорил мой отец, кто-то должен мыть грязные полы.
Оливер посмотрел на собравшихся. Глаза Фанни полыхали злобным огнем, отчего приобрели странное оранжеватое свечение. Лицо Фелика покраснело, и на нем алыми пятнами выделялись веснушки. Хим сжал свои большие ладони в кулаки и смотрел на стол таким взглядом, будто собирался его уничтожить. Только присутствие магистра Астериуса сдерживало студентов от опрометчивых поступков.
— Что ж, можете приступать, — подытожила инспектор. — У вас на все есть полтора часа.
— Но обычно экзамен длится 2 часа, — возразила Лея.
— Так и есть, — согласилась инспектор. — И вы потратили полчаса на сборы. Ради вас я не собираюсь тратить лишнее время. Вы сами виноваты, нужно было приходить вовремя.
Все студенты, будто движимые единой силой, резко встали, и их лица не предвещали ничего хорошего. Но магистр Астериус сделал жест рукой, призывая их сесть.
— Конечно, мы не будем вас задерживать, — спокойным голосом сказал магистр Астериус. — Моим ученикам хватит отведенного времени, можете не беспокоиться.
Он внимательно посмотрел на инспектора, а потом добавил.
— Будьте уверены, мои ученики постараются доказать вам, что не стоит делать поспешных выводов.
— Посмотрим, — сказала инспектор с гаденькой улыбочкой.
Оливер взял свой экзаменационный лист и бегло пробежался по нему глазами. Или он чего-то не понимает, или программа усложнилась со времен его обучения в прошлой Академии. За эти две недели он не раз говорил Родерику, что половину книг можно не читать, потому что они были очень сложного уровня, а значит их чтение — бесполезная трата сил и времени, и что только такие перфекционалисты и маньяки учебы, как Родерик, могут включить такой сложный материал в экзамен проверочной инспекции. Родерик его молча выслушивал и… заставлял зубрить. Как сейчас понял Оливер, не зря. В его жизни было много экзаменов, но этот можно было назвать самым сложным в его жизни.
Оливер мог найти только одно объяснение сложившейся ситуации: они там все в Управлении по стандартам образования с ума посходили, раз считают, что обычные деревенские студенты могут выучить такой сложный материал. Они же здесь не все гении поголовно, в конце концов.
Как ни старался, Оливер не смог найти даже вопрос «средней сложности». Это пугало и настораживало. Несмотря на это, эти две недели не прошли даром, Оливер смог ответить на большинство вопросов правильно, а там где ответа не знал, решил положиться на удачу.
Когда полтора часа закончились, Оливер чувствовал себя, как выжатый лимон. Остальные студенты выглядели не лучше.
Инспектор, которая выглядела, как полководец, одержавший победу в важной для себя битве, с гордым видом собирала работы.
Когда Оливер вышел из зала, он почувствовал, что на его плечо легла тяжелая рука.
— Справился? — спросил его Родерик.
Оливер неопределенно пожал плечами и сказал:
— Кто его знает. На половину вроде бы ответил правильно.
— Понятно, — ответил Родерик и его задумчивый взгляд был устремлен вдаль. — Надеюсь, этого будет достаточно.
— Я вот только одного не могу понять, — сказал Оливер. — Неужели за эти несколько месяцев программа обучения в других Академиях так усложнилась?
— Нет, — ответил Родерик. — Она осталась прежней. Задания специально усложнили. Для нас. Кто бы это ни был, со своей задачей он справился отлично.
— С какой задачей?
— Закрыть нашу Академию и сделать так, чтобы мы перестали участвовать в Турнире, — спокойным голосом сказал Родерик.
— И ты так просто об этом говоришь? — вспылил Оливер.
— Добрые люди намекнули магистру Астериусу об этом, — ответил Родерик. — А также о том, какие темы, возможно, будут на экзамене, именно это мы и изучали в последние 2 недели.
— Вот значит как, — сказал Оливер. — И что теперь?
— Остается ждать, — ответил Родерик. — Обладая этой информацией, у нас появился шанс. Надеюсь, мы его не упустили.
Глава 32. Белая игра
Оливер думал, что как только его голова коснется подушки, он заснет. Он мечтал об этом последние 2 недели. Длинный, многочасовой сон — что может быть лучше!? Но в реальности все оказалось совсем иначе. Два часа он переворачивался с боку на бок, прокручивая у себя в голове экзаменационные вопросы и свои ответы на них, как какой-то отличник. А он им отродясь не был.
Ко всему прочему перед глазами возникало язвительное лицо инспектора, а в душе горело сильное желание стереть эту маску превосходства с ее лица.
На третьем часу бесплотных попыток заснуть, Оливер сдался и тихо сказал:
— Родерик. Ты спишь?
— Нет, — ответил он.
— Почему?
- Предыдущая
- 54/95
- Следующая
