Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения - Страница 70
Деревня опустела. Только громадные камни печально белели среди травы, будто по волшебству собравшись в идеально ровный круг.
ГЛАВА 12
ЖЕЛЕЗНЫЙ ДОМ
По комнате гулял сквозняк, такой холодный, что пальцы Изольды начали неметь. Правда, тяжелое меховое покрывало не давало замерзнуть совсем, а в стороне потрескивал огонь. Но все это могло оказаться миражом. Вполне возможно, девушка давным-давно умерла, а ее шелковые кудри и узоры на теле пожрал ритуальный костер.
Горло саднило, будто час назад ее душили петлей, но на рану от ножа не похоже. Вдобавок болели руки и ноги, перетянутые веревками.
Принцесса вздрогнула и пошевелила озябшими ладонями: никаких пут. Приоткрыв один глаз, она осторожно ощупала щиколотки: совершенно свободна. Только на грудь давит пудовое одеяло.
Девушка медленно поднялась и огляделась. Неведомо как она очутилась в огромных покоях с узорчатыми стенами. Сквозь неровный камень проступали перистые полоски чистого серебра. В комнате стояла одна гигантская кровать, которую занимала сама гостья, больше мебели не было. В стену напротив был вмурован необъятный камин — в таком можно гулять, не гори в нем жаркое пламя.
Но даже оно не спасало от холода. Морозный ветерок хозяйничал под высоченным потолком, окно в стене, больше смахивающее на ворота, не прикрывали ни ставни, ни стекла. В сводчатый проем заглядывали выбеленные шапки гор.
— Вот почему стоит такая стужа, — стуча зубами, пробормотала девушка.
Она откинула покрывало и обнаружила, что вместо церемониальной хламиды из Волчьей пасти наряжена в длинное белое платье. Гладкая, как шелк, ткань переливалась на свету, тонкое кружево сияло драгоценными жемчужинами. Одеяние было чудесным, однако явно не предназначалось для зимней погоды. Пышные рукава едва доходили до локтей, голую шею хотелось прикрыть шерстяной шалью.
Принцесса свесила ноги с постели и обнаружила на мраморном полу изумительные сапожки.
— А вот за них спасибо! — воскликнула она радостно и принялась натягивать на озябшие ноги мягкий мех.
Неплохо бы и одеяло прихватить, но, вообразив, как будет волочить его по полу, Изольда отбросила эту затею.
Неспешно обойдя широкую комнату, она еще раз оглядела чудные стены, каменную кровать с мягкой периной, резной проем камина. У огня хотелось стоять целую вечность, но, согревшись, девушка все же решила продолжить исследования и выглянула в окно.
Дух перехватило от высоты, на которой располагалась ее комната. В десятках верст внизу раскинулось темное ущелье, вдалеке скалились пиками горы. Туман густо укрывал склоны, хмурые небеса сулили земле по меньшей мере снежную бурю.
Принцесса попыталась осмотреть башню, в которой располагалась ее комната, но ледяной вихрь толкнул в плечо, стоило высунуться из оконного проема.
— Что ты делаешь?! — зазвенел испуганный возглас.
Изольда обернулась и столкнулась взглядом с курносым светловолосым юношей, на вид немногим старше ее самой.
— Пытаюсь понять, куда меня занесло. — Она сползла с подоконника. — Но пока ничего толкового не выходит.
— Ради такого не стоило рисковать жизнью. Могла бы расспросить меня. — Незнакомец поправил повязку на лбу расшитую рубинами.
— А ты, собственно, кто такой?
Отходить от каменного парапета девушка не спешила. С чего ей доверять внезапному пришельцу?
— Меня зовут Либ. — Он горделиво расправил плечи. — Я — Ветер скалистых ущелий, младший северный по совместительству.
— Ах вот оно что. — Принцесса с облегчением выдохнула. — А я Изольда Северин. И что же это за место, Либ?
— Железный дом, — пояснил он привычно, словно прописную истину.
В памяти девушки промелькнуло что-то знакомое. Кажется, Хёльмвинд говорил о Железном доме. Точно, это его резиденция!
— Северный ветер? — Она вопросительно подняла бровь.
— Ага. — Нескладный парнишка отошел от двери. — Принес тебя вечером. Приказал не будить. Накормить, напоить утром.
— Ясно… Хотелось бы знать, кто меня переодел? — Изольда смущенно отвела глаза.
— Лэлле, разумеется. Она в Железном доме единственная… ну, девушка. — Он тоже замялся и неловко поправил кафтан, отороченный мехом.
— Хорошо, если так.
— Слушай, может, отодвинешься от окна? — Ветер скалистых ущелий сделал осторожный шажок в ее сторону. — Помнится, ты не умеешь летать. А если с тобой что стрясется, повелитель меня наизнанку вывернет.
— Да не собираюсь я прыгать! — фыркнула гостья возмущенно и направилась к очагу.
— Вот и славно. — Он тряхнул челкой и потащился к выходу. — Принесу тебе чего-нибудь поесть.
— Лучше добудь плащ. — Она обняла себя за плечи. — У вас здесь холодно, как в колодце ледяных великанов.
— А ты бывала в их владениях? — сказал Либ и поглядел на новую знакомую с уважением.
— Угу, — рассеянно промычала принцесса. — Я хочу поговорить с Хёльмвиндом.
— Повелителя нет, — протянул юноша.
Непохоже было, что он врет.
— А когда вернется?
— Откуда же мне знать? — Либ округлил глаза.
— Спросить его не пробовал?
Светловолосый ветер захохотал.
— Ну ты даешь! Я бы в жизни не осмелился выпытывать что-либо у верховного. Не годится младшим ветрам встревать в его дела с праздным любопытством.
И он вышел из покоев, посмеиваясь.
А принцесса возмущенно закатила глаза. Как же она могла забыть, что Хёльмвинд — царь и бог в ветряном королевстве.
Вот откуда в нем столько гонора.
«Значит, Таальвену удалось разыскать башню, — предалась размышлениям девушка. — Но цел ли он сам? И что произошло на храмовой площади?»
Она попыталась восстановить события прошлого утра, но вспомнила лишь, как отрешенно взбиралась на помост. Потом следовала безумная круговерть из обломков, снега и праха. Видно, придется расспросить Северного ветра. Пусть даже он не слишком любит объяснять.
— Вот и завтрак! — возвестил о своем возвращении Либ.
При этом он споткнулся о порог, чуть не уронив поднос с едой.
— Осторожнее! — подскочила к нему Изольда.
— Прошу прощения. — Ветер покраснел.
— Почему ты не летаешь? — Она выхватила из его рук тяжелое блюдо.
— Летаю. — Парнишка шаркнул сапогом. — Просто не всегда.
Он чинно уселся в сторонке, сотворив предварительно невидимый стул. Так как другой мебели в покоях не было, Изольда водрузила поднос прямо на кровать и принялась оценивала вкус предложенных яств. Ничего из них она прежде не пробовала.
— Что это? — Принцесса повертела в руках странный крошечный рулет. — По вкусу как сладкий ореховый пирог, только намного лучше.
Либ пожал плечами.
— А это как называется? — Гостья раскусила золотистый хрустящий шарик. — М-м-м, объедение!
Ветер скалистых ущелий снова промолчал.
— Ты что, не знаешь ничего о принесенных угощениях?
— Не-а. — Он щелкнул каблуками. — Ветра не едят, завтрак для тебя раздобыла Лэлле по велению господина Хёльмвинда.
Изольда подозрительно уставилась на все еще полный поднос.
— Да не волнуйся, — замахал руками юноша, — в еде мы разбираемся. Хотя и не нуждаемся.
— Ладно. — Принцесса продолжила трапезу.
— Чуть не забыл! — Он извлек прямо из воздуха красную жилетку без рукавов, с такой же, как на его одежде, меховой опушкой. — Это принадлежит моей сестре. Думаю, она не будет против одолжить тебе.
— Спасибо, — просияла Изольда, закутываясь в теплую ткань, на которой горели узоры из россыпи крошечных алых камешков. — Но ты говорил, кроме Лэлле здесь больше нет девушек…
— Точно. — Ветер тяжело вздохнул. — Сестра не живет в Сеам Хор.
Очевидно, за тихой фразой скрывалась печальная загадка, но принцесса сейчас была слишком обеспокоена собственными заботами, чтобы любопытствовать впустую. Потому лишь заключила благодарно:
— Теперь я согрелась и наелась. Осталось побеседовать с Северным ветром.
— Придется дождаться его, — извиняющимся тоном протянул Либ. — Но ты можешь погулять по Железному дому. Здесь много чего интересного. А у меня остались дела. Если понадоблюсь… — Он порылся в кармане и извлек оттуда хрустальный колокольчик. — Позвони в него.
- Предыдущая
- 70/115
- Следующая
