Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 39
Отец не позволит, - напомнил Эрико мерзкий голосок разума, живущий глубоко внутри. - Он тебе ноги вырвет, и кое-что еще оторвет, а ее...
На этом месте голосок мерзко захихикал, а Эрико содрогнулся, представляя себе результат беседы его нежной девочки и старого мерзавца Эттана. Который, кстати, до сих пор весьма падок на молодых красоток.
Если бы у Элиссы были деньги, или связи... может, выдать ее за чью-то сестру, или знатную даму из Карста?
Надо бы поговорить с Луисом.
Брата Эрико терпеть не мог, но ради такого случая готов был на многое. Если поможет... ладно! Эрико даже готов будет признать, что в Луисе Даверте есть что-то хорошее.
Снизу раздались голоса. Кто-то стучал в дверь, и сильно.
Эрико поморщился.
В кои-то веки! И тут нет покоя!
Но пришлось осторожно отстранить Элиссу, встать и накинуть халат. Надо разобраться, пока некто... неважно, кто это такой, не испортил ему окончательно день.
Внизу, к удивлению Эрико, оказался Луис.
***
- Братец? - Эрико не слишком обрадовался брату, но раз уж он здесь... - Что-то случилось?
- Да...
Луис медлил.
Он видел лицо брата - заспанное, довольное, спокойное, и не находил в себе силы вывалить ему всю правду.
Да, братик. Твоя любовница подослана тьером Эльнором, чтобы заразить тебя ореховой болезнью, а ты обречен. Вместе с ней.
- Что-то у отца? Сейчас я оденусь и поедем. Только Эли предупрежу...
- Эли?
- Элиссу. Луис... у отца срочное дело?
- Нет...
- Тогда давай я вас познакомлю. Только дай мне слово, что ты не будешь ее соблазнять.
Луис поднял брови.
- Братец, я когда-нибудь в чужих угодьях мародерствовал?
- Нет. Но Эли... она такая...
Луис до крови прикусил изнутри щеку. Во рту засолонело.
А ведь он ее любит. Действительно любит...
- Знакомь. Обещаю, что не стану ее соблазнять. Памятью матери клянусь, что у меня с ней ничего не будет.
Собственный голос показался Луису чужим, глухим и незнакомым. Эрико видимо расслабился.
- Спасибо.
- Ты ее любишь? - Луис не стал ходить вокруг да около. К чему?
- Да.
- А она тебя?
- Тоже. Я бы на ней женился, Луис, но отец никогда не позволит.
Луис смотрел на брата, едва сдерживаясь. А потом вдруг что-то щелкнуло у него в мозгу. Словно Вальера Тесани шепнула на ухо нечто такое...
- А знаешь, Рик, я ведь хотел с тобой поговорить именно об отце. Он тебя не вызывал.
Эрико поднял брови.
- Ты же только что приехал...
- Именно. Здесь есть кабинет? И чтобы никто не подслушал?
- Да. Пройдем...
Эрико направился вперед, Луис шел за ним. Схема разговора уже выстроилась в его разуме. Он знал, чем подействовать на Эрико, что сказать Элиссе - эти двое с крючка не сорвутся. Луис не был рыболовом, но вываживать рыбу умел всем на зависть.
В кабинете Эрико уселся за стол, и посмотрел на брата.
- Так что случилось?
- Отец делился с тобой своими планами? - с места в карьер решился Луис.
Эрико покачал головой.
- Не то, чтобы очень. Ты же его знаешь, для него ты на первом месте, - в голосе мужчины проскользнула застарелая обида.
- Что он говорил про Орден Моря?
- Что они много воли взяли, что пора укорачивать, ругал магистра Шеллена.
- И все?
- При мне - все. Ах да, упоминал, что мы можем получить значительные средства, а мне надо подумать, куда их пристроить.
- А откуда мы их можем получить - не сказал?
- Нет...
- Ну так скажу я. И учти, Рик, если ты это кому-нибудь расскажешь, я отца остановить не смогу. Он тебя сам убьет.
И почему-то Эрико поверил. Не вскинулись брови, не ухмыльнулись ехидно губы, а заготовленная ехидная фраза была проглочена на полувдохе и вызвала даже легкую изжогу, так серьезно выглядел брат.
А ведь он не шутит, - дошло до Эрико.
- Что случилось?
- Отец сошел с ума.
- Что!?
- Он собирается объявить Орден вне закона, перерезать всех рыцарей, и получить доступ к их казне. Оттуда и средства.
Эрико открыл рот.
- А... э...
Луис мрачно наблюдал за тем, как братец переваривает сногсшибательную новость. Хорошо хоть в кресле сидел, а то упал бы, бедолага.
- Орден? Но... как?
- Подробностей тебе знать не стоит. Я и сам их почти не знаю, но судя по тому, что отец рассказал - у него может и получиться, - честно признался Луис. - А может и нет. Но нам в любом случае не жить. И ему, сам понимаешь, тоже.
В этот раз Эрико думал намного быстрее. И наконец выдохнул пересохшим ртом.
- Луис, это же полный...
- Именно он. Рад, что ты сообразил.
Эрико метнулся взглядом по сторонам.
- Слушай, но так же... мы же просто будем обречены!
- Угадал.
- И что делать?
Луис вздохнул - и ответил брату единственным словом.
- Бежать.
- К-как?
- А вот так. Не будет Луиса Даверта. Будет Лукас Дорт, например. Тоже тьер, из небогатых. И Эрион Дорт с очаровательной супругой, если пожелает.
- Конечно! - Эрико на миг подумал об Элиссе в качестве супруги, и расплылся в улыбке. - Еще как пожелает!
- У тебя деньги, у меня возможности. Мы сможем вывести достаточно крупные суммы так, чтобы отец до момента бегства ничего не заподозрил. Потом я прикрою вас, а сам отправлюсь следом, как только начнется заваруха. Раньше не получится.
Эрико вдруг напрягся. Посмотрел с подозрением.
- А ты не врешь?
Но выглядел Луис так, что предположение показалось Эрико глупым. Луис обреченно вздохнул.
- Рик, памятью матери клянусь. Я ей обещал о вас позаботиться, я все сделаю, чтобы вы с Родом спаслись. Лу сейчас в Карсте, оттуда я ее выцарапаю позднее. А пока пусть переждет в герцогстве, так спокойнее будет.
- А когда... это... начнется?
- Отец сказал, что в течение двух месяцев.
Эрико длинно и замысловато выругался.
- Почти нет времени...
- Если я правильно понял, идея пришла вскоре после моего отъезда, тогда же он начал все приготовления, разослал письма, а сейчас осталось только дождаться последних. День уже тоже назначен... наверное.
- Наверное?
- Отец назвал его, но мог и соврать, - честно признался Луис.
- Тогда надо поспешить, - Эрико вздохнул, глубоко и печально.
Луиса он не любил, отца обожал, но здесь и сейчас верил брату. По совокупности намеков, по обрывкам фраз, он сейчас складывал целостную картину, и выходило так, что брат не лжет. Почему он говорит так открыто?
Жить хочет.
Орден - это вам не бабка с козой. Всех и сразу не перебьют, так больше двух тысяч народа, да еще семьи, дети, какая-никакая родня... после такой выходки на Этана начнется охота. И на его семью тоже.
Лусию могут и не достать в Карсте. Но их...
Их порвут в клочья. Тут и охрана не поможет, смерть будет таиться за каждым углом. И Эрико понимал, что лично он - не отобьется.
А ведь есть еще и Элисса.
Эрико слишком хорошо помнил, как умирала мать, и не желал в один ужасный день найти на месте уютного домика пепелище, или присутствовать при кончине любимой женщины.
Луис не лгал.
Но даже если он и лжет...
- Я сделаю так, чтобы отец отправил тебя ненадолго из города, ближе к нужной дате. Ты сможешь решить с деньгами?
- Да.
И на этот раз 'да' было вполне уверенным. В мире счетов, расписок и цифр Эрико был, как рыба в воде. А вот в личной жизни ему почему-то не везло...
В дверь постучались, и заглянул слуга.
- Госпожа проснулась, и спрашивает...
Эрико посмотрел на брата.
- Познакомишься?
- А, давай. Но ей пока не говори, ладно?
- Я что - дурак?
Пришлось Луису второй раз до крови прикусить щеку, чтобы не выдать своего настоящего мнения.
***
Элисса была очаровательна.
Луис невольно залюбовался, и понял Эрико. Случись такая красота на его пути, он бы точно не прошел мимо. Хорошо, что для него у тьера Эльнора были другие идеи. А так бы точно не устоял.
- Предыдущая
- 39/84
- Следующая