Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 31
Те же закопченные балки потолка, те же связки лука, развешанные по стенам, даже тараканы были на одно лицо - усатое и очень похожее на трактирщиково.
И все же...
Что царапнуло Массимо Ольрата?
Что заставило его, словно бойцовскую собаку, вздыбить шерсть на затылке и ощерить клыки?
Холодный взгляд глубоко посаженных глазок трактирщика? Такой... оценивающе-узнавающий, направленный на Луиса.
Или слишком быстро выскользнувший во двор слуга?
Или испуганный взгляд служанки?
Массимо не мог сказать ничего определенного, и все же, все же...
- Тьер Луис, вы бы кольчугу надели.
Луис удивленно посмотрел на друга.
- Массимо, к чему это?
- Не знаю. А все ж свербит у меня.
Луис прищурился.
- Ну, если свербит... Думаешь, трактирщик разбойникам капает*?
* ближайший аналог - сливает информацию, прим. авт.
- Может и такое быть. Опоит нас сонным зельем, да и порежут всех тепленькими.
Луис задумался.
Будь он в Тавальене, он бы просто прижал трактирщика и как следует его расспросил. Но тут было еще герцогство Карст. И герцог может немножко расстроиться из-за такого самоуправства.
- Что ты предлагаешь?
- Я порасспрашиваю людей. А вы осторожнее тут, ладно?
Тьер Даверт кивнул. Это было разумно.
***
Служанку Массимо отловил у колодца и затащил в сарай. Та и не пискнула, да и сложно это сделать с зажатым ртом и придавленной для верности шеей.
- Тихо, дорогуша. Убивать не буду. Денег хочешь?
Сопротивления мгновенно ослабло.
Ну да, девушек из таверны изнасилованием не напугаешь. А если деньги предложить, они и сами кого хочешь напугают.
Трепыхания стихли, Массимо повертел перед жадными глазенками золотой монеткой и опустил ее за корсаж девушки.
- Мумумуму мумуму.
- Надеюсь, это благодарность? Будь любезна, помолчи - и я тебя отпущу.
Девушка закивала.
Экстравагантный способ приглашения в сарай она Массимо уже простила. А за пару золотых готова была приглашаться таким образом хоть по три раза на дню.
Мужчина не без опасений разжал руки, но девушка кричать не стала. Наоборот, повернулась и прижалась покрепче.
- О чем ты хотел со мной... поговорить?
Выпуклостей у нее было в достатке. Массимо не отказался бы исследовать их подробнее, но то раньше. Когда он был моложе, глупее и бросался на все, что движется. А сейчас уже возраст не тот, чтобы нижней головой думать.
Кто ее знает, с кем она там валялась? И что в результате подцепить можно?
- О странном поведении твоего хозяина. Скажи-ка, девочка, часто он сонным зельем балуется?
У девушки глаза стали больше золотой монеты, которой водил перед ее глазами Массимо.
- Вообще не балуется...
И ведь не врала! Это Ольрат заметил бы сразу, с его-то жизненным опытом.
- Хочешь сказать, что у вас хороший двор, а не разбойничий притон?
- Никогда у нас такого не было! - подавальщица аж ножкой топнула. - У нас место приличное!
- А чего тогда ваш трактирщик дергается, словно ему вертел в зад засунули?
Девица задумалась...
***
- Что выяснил? - Луис был насторожен и недоволен. Массимо, впрочем, тоже.
- Интересные вещи. Девка, с которой я говорил, глупа, как пробка. Но все же... Трактирщик никого сонным зельем не опаивал, но для нас может сделать исключение.
- То есть?
- У него здесь почти месяц жили двадцать человек. Наемники и не из худших. Если-пили, но не гуляли, вообще, пребывали в боевой готовности. Вот чтобы вечером погулять, а наутро уже в седло.
- Двадцать человек? Месяц?
- Дорогое удовольствие. Подавальщица обмолвилась, что хозяин втрое чаще стал продукты закупать. Платили не скупясь, девкам тоже скучать не приходилось, но все было прилично. Ничего такого, что привлекло бы лишнее внимание.
- И кто их в руках держал?
Луис сразу ухватил самую суть. Наемники - это вам не пансион благонравных девиц, хотя и последних без пригляда отпускать не стоит. Если бы над ними (что теми, что другими) никто с плетью не стоял, все окружающее мигом бы превратилось в бордель с гулянкой.
- А вот это самое интересное. Некий тьер Элор. По утверждению подавальщицы - ханжа и зануда. Не пил, не гулял, ни разу ни оскоромился...
- Ни вином, ни девкой?
- Ничего удивительного в этом нет, дело житейское.
Луис подумал, и кивнул. Но Массимо еще не закончил.
- Трактирные девки вообще неплохо в людях разбираются, чтобы не налететь на нехорошие дела. Или погибают. Эта, при всей своей глупости, тут уже не первый год работает. И вот что она сказала - тьер Элор безумен.
- Безумен?
- Она не совсем так выразилась...
Массимо вспомнил, как морщила лоб девчонка, пытаясь выразить нечто неопределимое: 'есть такие... вроде и тихий, но что-то у него в глазах такое... в голосе... не знаю! Лучше весь ваш отряд обслужить, чем одного такого! Не знаешь, то ли он тебя огуляет, то ли на куски покромсает...'
- Отряд наемников под предводительством сумасшедшего? Интересно...
- Потому и хозяин нервничает. Он этого тьера точно знал, и чем-то был ему обязан. А дня за четыре до нашего приезда к тьеру Элору голубок прилетел. Тот прочитал, да и на следующее утро собрался.
Луис скрипнул зубами.
- Думаешь, засада?
- Не удивился бы.
- Но почему тогда... конечно! Болван!
Казалось бы, почему не убить их еще раньше? Устроили бы засаду, они бы и полегли, до трактира не доехав? Но, во-первых, это было бы на землях Карста, а во-вторых, местность вокруг была решительно неподходящей для засады. То ли дело - дальше! Вскоре должен был начаться Ротонский лес! Место дикое, нехорошее и богатое на разбойников. Не один отряд безвестно пропадал под кронами его деревьев.
Эттан Даверт, при всем его эгоизме, убийство сына не оставит без последствий. Будет искать, выяснять, разбираться... доберется до этого трактира и узнает, что проезжал мимо тьер Даверт-младший. Ночевал, уехал, да и сгинул.
Где помер, как помер... не знаем!
Луис раздумывал недолго.
- Думаю, ночью надо поговорить с трактирщиком.
Двадцать человек наемников, против полусотни гвардейцев - казалось бы, у последних двукратное преимущество. Справятся. Но тут многое зависит от расстановки сил.
Например, если полсотни человек, ощетинившись оружием, в кольчугах и готовые к нападению, двигаются по лесу.
Или, пятьдесят человек проезжают через лес, а на них внезапно нападают из засады. Луис знал, как бы он это осуществил. Да и бывало, чего уж там.
Подпилить дерево, чтобы упало на дорогу, устроить пару завалов вдоль дороги, спрятать за ними стрелков, а дальше...
Дальше он бы на отряд много не поставил.
Половину перестреляют, как куропаток, а вторую перережут. Если кто и уйдет... тут зависит от организатора засады. У Луиса бы никто не ушел.
- Убивать будем? - Массимо был сама деловитость.
Луис пожал плечами.
- Подумаем.
***
Кто-то любит просыпаться от запаха свежесваренного кофе.
Кто-то - от крика петуха.
Кто-то - от солнечного лучика, пробежавшего по лицу и пощекотавшего нос.
Трактирщику с говорящей кличкой 'Старый Хряк' в эту ночь выпало проснуться от вставленного в рот кляпа и сильного удара под дых.
Мужчина дернулся, замычал, но кто-то прижал ему руки, а тяжесть навалилась на ноги, лишая возможности дернуться.
- Вот только шевельнись, с-сука.
К горлу прижалась холодная сталь.
Мужчина передернулся - и тут же замер, показывая господам, что он хороший, добрый и отлично понимает по-хорошему.
- Не будет дергаться.
- Нет, не будет, - согласился второй.
Первый мужчина склонился над трактирщиком. В лунном свете его глаза казались черными провалами на лице.
- Я сейчас кляп вытащу. Но если дернешься - или заорешь...
Сталь от горла не убралась, но что-то острое кольнуло в пах. Трактирщик облился холодным потом.
- Предыдущая
- 31/84
- Следующая