Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заставьте танцевать мертвеца - Чейз Джеймс Хедли - Страница 32
– Черт возьми, – машинально проговорил Ролло. – Кто бы мог подумать! Я всегда считал, что добрый старый доктор умрет в своей постели.
Адамс внимательно смотрел на Ролло. Он был уверен, что новость эта не удивила хозяина клуба. Это было подозрительным. Не имеет ли Ролло какого-то отношения к смерти старого доктора?
– Когда вы видели его в последний раз? – небрежно спросил детектив.
Ролло подумал, что лучше сказать правду. Если дать детективу хоть малейший повод для подозрения, он будет копать вглубь. Безразличный вид Адамса не внушал доверия. В глазах детектива мелькал огонек, который не вязался с его наигранно спокойным видом.
– Дайте подумать. – Ролло заметил, как дрожат его руки. – Позавчера вечером он пришел повидаться со мной и ушел отсюда часов в одиннадцать.
Он бросил быстрый взгляд на Адамса и по выражению его лица понял, что тот знает об этом. Да, сейчас необходимо говорить только правду.
– Что он хотел? – спросил Адамс.
– Хотел? – Брови Ролло поднялись. – Ничего. Он любил заходить ко мне время от времени. Я его очень любил, мы посидели, поболтали. Это был отличный старик.
Адамс странно улыбнулся.
– Понимаю.
Про себя он подумал: «Вот и первая ложь…» Потом произнес вслух:
– Я думал, у вас мало времени для общения с друзьями.
– О, тут вы сильно заблуждаетесь, – сказал Ролло. – Я люблю, чтобы вокруг меня были люди. Док был очень интересным стариком. Мне будет недоставать его.
– У него были неприятности?
Ролло поджал губы.
– У него были денежные неприятности, – сказал он. – Вообще-то док пришел ко мне занять двести фунтов, но я, к сожалению, не смог удовлетворить его просьбу. Я деловой человек, и деньги у меня не задерживаются, а он не мог предложить гарантий.
– Понимаю, – Адамс по-прежнему рассматривал свои ногти. – Значит, дело было не в дружеском визите?
– О, нет, – Ролло покачал головой. – Он заговорил о деньгах в последнюю минуту, когда уже собирался уходить. Я не принял это всерьез. Если бы я только мог представить, что бедняга бросится в Темзу, я дал бы ему денег безо всякого обеспечения!
– Я не говорил, что он покончил с собой.
Ролло развернулся в кресле и уставился на Адамса.
– Так что же с ним случилось?
– Пока не знаем. Он мог упасть сам, он мог броситься в воду, его могли бросить в воду.
– Значит, преступление? – Ролло подобрался. – На теле имеются следы насилия?
Адамс покачал головой:
– Нет, но это ни о чем не говорит. Он был маленького роста. А такой крупный тип, как, например, Эган, мог просто швырнуть его в воду без малейших затруднений.
Ролло напрягся. Что он хочет этим сказать? Что он знает? И почему именно Эган?
– Я ничего не знаю. Эгана не было в клубе сегодня вечером, – заявил он.
– Странно, а мне показалось, что именно его я видел, когда поднимался сюда.
– Вы обознались.
Наступило молчание, во время которого оба пристально смотрели друг на друга. Потом Адамс сказал:
– Значит, вы не можете мне помочь?
– Увы. Доктор редко выходил из дома. Я ничего не знаю о его личной жизни. У него не было врагов. Мне кажется, вам не следует рассматривать эту смерть как насильственную.
– Возможно. – Адамс встал. – Хотя если его убили, я нисколько не удивлюсь. Он был по натуре очень любознателен.
– В самом деле?
– Да, он знал кое-что о гангстерах этого района, например об Эгане. И это могло стать мотивом для убийства.
– Почему вы все время говорите об Эгане?
Адамс улыбнулся.
– Я бы очень хотел упечь его за решетку, – и доверительно добавил: – Он слишком ужасен, чтобы быть на свободе.
«Может быть, доктор действительно обнаружил что-то насчет Батча? – подумал Ролло. – И если так, то что?» Вдруг Ролло вспомнил странное состояние Селии. Его большие кулаки сжались. Адамс наблюдал за ним с интересом.
– Вы, кажется, хотите мне что-то сказать? – вкрадчиво спросил он.
Ролло сразу овладел собой.
– Нет, – ответил он. – Ничего. Я просто огорчен, что ничем не могу вам помочь.
– Мы с вами еще увидимся.
Ролло поклонился.
– Всегда рад видеть у себя сотрудников полиции, – радушно проговорил он. – Не хотите ли глоток виски перед уходом?
Адамс покачал головой.
– Я на службе. – Он прошелся по комнате. – У вас шикарный кабинет!
Дверь вдруг открылась, и вошел Кестер Вайдеман. Лицо Ролло окаменело. Кто мог его выпустить? Узнает ли его Адамс?
– У меня посетитель, – строго сказал он Вайдеману. – Зайдите попозже.
– Ничего-ничего, – проговорил Адамс, с любопытством глядя на Вайдемана. – Я уже ухожу.
– Мне не нравится здесь, – жалобно проговорил Вайдеман. – Я хочу домой.
– Мы с вами не встречались раньше? – неожиданно спросил Адамс.
Вайдеман не обратил на него внимания, будто не слышал вопроса, обращенного к нему. Он стоял перед Ролло, опершись о стол, и вся его маленькая птичья фигурка дрожала мелкой дрожью.
– Я хочу, наконец, получить своего брата. Вы сказали, что, если я приеду сюда, вы мне его предъявите. Где же он? Почему вы его не ищете?
Ролло встал и похлопал Вайдемана по плечу.
– Садитесь. Мистер Адамс сейчас уйдет, и мы с вами поговорим об этом. – Он повернулся к детективу. – Я могу быть вам еще чем-нибудь полезен?
Адамс задумчиво наблюдал за ним. Он заметил капли пота на лбу Ролло и изменившееся выражение его лица. В этом определенно было что-то подозрительное. Кто этот человек?
– Кто этот человек? – повторил он вслух. – Тоже один из ваших друзей? – сказал он, глядя на Вайдемана, который задумчиво смотрел на него.
Ролло открыл дверь.
– Да, – ответил он с широкой улыбкой. – У меня много друзей.
Адамс некоторое время колебался, потом вышел из комнаты. У него не было никаких оснований задавать вопросы Вайдеману, как бы ему этого ни хотелось.
– Я определенно где-то его видел, кто это? – все же спросил он у Ролло.
– Николас. Джон Николас, – сказал Ролло, сопровождая Адамса по коридору. – Он немного не в себе, но это меня забавляет. Ему кажется, что он потерял брата. А самое забавное в том, что у него вообще никогда не было брата, насколько мне известно.
Адамс в упор посмотрел на него.
– Хорошо. Мы еще увидимся.
Ролло смотрел, как детектив спускается по лестнице. Он подождал, пока швейцар закроет за ним дверь, и побежал обратно в кабинет. В коридоре он столкнулся с Батчем.
– Каким образом ему удалось выйти? – завопил он, схватив Батча за руку. – Легавый видел его!
Батч резко вырвал руку.
– Это сделал Марч. Он сделал это нарочно. Я убью этого подонка!
Ролло оттолкнул его и вошел в кабинет. Вайдеман сидел на стуле и выпрямился, увидев вошедшего.
– Вы должны что-нибудь сделать, – застонал он. – Если до завтрашнего утра не найдете Корнелиуса, я извещу полицию!
– Полиция ничего не сможет сделать для вас, – сказал Ролло, едва сдерживая ярость. – Выпишите мне чек на десять тысяч фунтов, и завтра же я доставлю к вам вашего брата. Я знаю, где он находится, но мне необходима эта сумма, чтобы быстро вызволить его оттуда.
Лицо Вайдемана вытянулось.
– У меня нет денег, – тихим голосом сказал он. – Все деньги у Корнелиуса. Он выпишет вам чек.
Ролло выпрямился.
– У вас нет денег? – спросил он упавшим голосом.
Вайдеман покачал головой.
– Я все отдал Корнелиусу. У него три миллиона в акциях. Они лежат в поясе, который надет на нем. Он гораздо лучше меня сохраняет наши деньги.
Вдалеке гремел гром, огромное черное облако висело над головой. Уже несколько часов воздух был спертым, обещая проливной дождь.
– Я не хочу выходить! – Сьюзен с трудом различала фигуру Фресби на фоне черного неба.
Фресби задыхался. Он совсем вымотался, пока тащил тяжелый мешок из такси в глубину темной улочки.
– Вы будете вести себя так, как я скажу, – со злостью бросил он, – или я умываю руки!
Сьюзен едва слышала его. Она испытывала ужасный страх каждый раз, когда оставалась наедине с Фресби. Резкий запах, исходящий от мешка, вызывал у нее тошноту. Раскаты грома напоминали удары молота по металлу, покрытому материей, словно на сцене театра. Сьюзен думала: что будет, если кто-нибудь случайно пройдет мимо и обнаружит их с этим мешком? Она задерживала дыхание, прислушивалась, но слышала лишь биение собственного сердца, прерывистое дыхание Фресби и шум грозы.
- Предыдущая
- 32/42
- Следующая