Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 33
— Ешь, — с нескрываемой злостью сказала я, вручив мясо ему в руки. — Кажется, мы уже проходили то, что если хотим выжить, нам придется сотрудничать.
Что ж, с этим Кид спорить не стал, поэтому принялся за еду, изредка поглядывая на саке. Заметив это, я передвинула к нему и бочонок. Сейчас мне даже выгодней, если Кид опустошит его. Когда я пойду на поиски воды, то должна буду во что-то её набрать.
Оставшаяся часть ужина прошла в тишине, где только шум дождя был нашим сопровождающим.
Через два часа дождь наконец-то прекратился, и я собралась снова пройтись по острову. Однако Кид неожиданно остановил меня.
— Стой, — приказным тоном произнёс пират. — Перед тем как ты свалишь, сделай кое-что.
— И что же? — спросила я скорее из любопытства, нежели действительно из желания помочь ему.
Кид протянул мне свой кинжал рукояткой вперед.
— Тебе придётся вытащить пулю из моего тела. Кайросеки сильно ослабляет меня. Я ещё держусь, но долго так протянуть не смогу.
— Тебе что, саке в голову ударило?! Я и медицина — совершенно несовместимые вещи! — Мысль о том, что мне придется ковыряться в чей-либо ране, пускай и в ране пирата, буквально сбивала с ног. Да и как я это делать ножом буду?! Этот красноволосый окончательно спятил. Я же просто убью его!
— Успокойся, — засмеялся пират. — Я уже проходил через это. И не раз. Это как лишение девственности. Сначала больно, а потом… зависит от ситуации, — после этой фразы пират бросил на меня какой-то странный взгляд, улыбнулся и слегка облизнул верхнюю губу.
— Ох, боже мой… — я протерла лицо. — Ну у тебя и сравнения!
Естественно, Кид был пьян, иначе просто не предложил бы подобного, но, с другой стороны, это могло сыграть на руку. От пули в действительности необходимо избавляться. Двух дней с такими ранами он не протянет. Сейчас алкоголь, что гуляет у него в крови, сыграет роль «анестезии», как бы безумно это ни звучало. Но… я и извлекать пулю?
Делать нечего. Если я буду медлить, то в итоге алкоголь просто выветрится, оставив пирата без какой-либо возможности сопротивляться боли.
— Ладно, — вздохнула я, хватая кинжал и подходя к пирату. В бочонке всё ещё плескалось саке, поэтому я ополоснула спиртным напитком лезвие и свои руки. Надеюсь, градус данного напитка избавил меня хотя бы от части местных микробов. Ну да, надейся, чёрт возьми! — Приготовься, будем лишать тебя девственности! — Не знаю, зачем я это сказала. Однако даже в такой момент небольшой пошлый юмор помогал сосредоточиться, а не панически забиться в углу пещеры.
— Вообще-то я говорил о тебе, — продолжал ухмыляться Кид. — Но и такой расклад меня вполне устроит.
— Заткнись! — огрызнулась я, стряхивая глину с раны Юстасса.
— Заткнись, капитан! — поправил меня Кид, запрокинув руки за голову и закрыв глаза.
Ох, именно в такой ситуации я очень жалею, что мой организм плохо воспринимает алкоголь. Выпить хотелось просто ужасно. Я смотрела на три окровавленные раны, в то время как в голове крутилось множество слов — и, как назло, все матерные.
Комментарий к Глава 9. Положение дел. Что-то у меня эта глава какая-то... кхм... своеобразная получилась. Мда...
====== Глава 10. Поиск припасов. ======
Всё произошло определённо не так, как я того хотела. Определённо не так!
Начнём с того, что я никогда в жизни не оперировала людей и уж тем более не извлекала из их организма пули из кайросеки. И, может быть, если бы выстрел был всего один, это как-то облегчило бы мне задачу, но ран в Юстассе было целых три. Поди пойми, в какой из них находится пуля. Врач, скорей всего, тут же определил бы местонахождение пули по двум другим ранам на спине Кида, но, видно, при попадании в тело пуля меняет свою траекторию, и теперь её найти практически невозможно. Во всяком случае, мне это не под силу. Да еще и нервы сказываются.
Руки уже пятнадцать минут дрожат. А на любое моё предостережение у Кида один ответ — «Ищи!» И это при том, что при каждом прикосновении он тут же корчится от боли, рычит, матерится и, что хуже всего, дёргается. Это сбивает. Раны начали только-только затягиваться, а мои неловкие движения вновь вскрыли их, заставив живот Кида окраситься в алый цвет.
— Нет! — вздохнула я, сдаваясь и отсаживаясь на метр от пирата. Руки практически по локоть были в его крови. — Я так не могу! Не проси. Я не врач и совершенно не знаю, как это делать.
— Дерьмо! — кричал Кид, который всё ещё испытывал боль. — Ты-то чего отступаешь? Не в тебя стреляли! И я не прошу, я приказываю, мать твою! Живей давай! Саке уже перестаёт действовать.
— Нет. — Я понимала, что пулю извлечь просто необходимо, но своими поступками я только осложню ситуацию. Да он может просто истечь кровью и умереть у меня на руках. Оно мне надо? Естественно, нет! Во всяком случае, не сейчас. — Допивай саке, и я вновь перевяжу тебя, — сказала я, кивая на остатки алкогольного напитка, плескавшиеся на дне бочонка. На кружку там точно наберётся.
Юстасс Кид посмотрел на меня. Его взгляд был полон ярости, боли, ненависти и желанием побыстрей покончить с этим делом. Его было можно понять, но мои окровавленные руки до сих пор тряслись, сжимая кинжал. Не понимаю, как врачам удается сдерживать это? Нет. Я не боялась крови. В конце концов, я охотник. Но когда на тебя давит осознание того, что от твоих действий зависит жизнь человека, при этом ты должна спасти его, всё становится каким-то… тяжёлым и нереальным.
— Дьявол! — рычал Кид, принимая сидячее положение.
Я думала, что он это сделал для того, чтобы допить саке, однако как только Кид добрался до бочонка, то буквально накинулся на меня, придавив к глине своим тяжёлым телом. Пират тут же вцепился в мои волосы и натянул их, заставив запрокинуть голову. Мысли путались. Что он намерен делать? Револьвер и кинжал у меня. Причём на лезвие он чуть сам не напоролся — при своей-то неуклюжести. Он хочет драться? Хочет отомстить, что я не выполнила его приказ? Чёрт!
Я попыталась вырваться и отпихнуть двухметрового пирата, но Кид не терял зря время. К моим губам поднесли бочонок, и я тут же ощутила аромат алкогольного напитка. Он хочет влить саке в меня? О нет!
— Стой! — попыталась я остановить его. — Кид, нет!
— Давай! — требовал Юстасс Кид, широко улыбаясь. — Тебе это нужнее! Пей, чёрт тебя возьми!
— Нет! Погоди! Это же… глыть-глыть-глыть… — что бы я ни хотела сказать, оно уже не имело смысла. Ничего не имело больше смысла, так как перед глазами всё помутнело, тело расслабилось, а сознание унесло меня далеко-далеко.
Меня разбудило чьё-то ворчание, ругательства и некий деревянный треск. Голова болела, и я не сразу смогла понять, где именно нахожусь. Ко всему прочему к головной боли присоединилась и боль в правой руке. Казалось, что каждую косточку правой кисти просто выворачивали. Перелом? Боже, надеюсь, что нет.
Медленно привстав, я нерешительно открыла глаза и осмотрелась. Так, я всё ещё в пещере, это хорошо. Кажется, Кид опять влил в меня алкоголь. Благо на этот раз обошлось без пяти бочонков рома, иначе меня бы уже выворачивало наизнанку. Однако лёгкая тошнота всё равно к горлу подкатывала. Кстати, а где сам пират? На том месте, где он был в прошлый раз, его нет.
Послышалась очередная волна ругательств, доносящиеся из центра пещеры. Посмотрев туда, я в шоке замерла. Головная боль тут же отошла на последний план. Все сознание было заполнено вопросами. Как? Что? Когда? Что произошло? Откуда?
Во-первых, капитан Юстасс Кид ходил. И ходил вполне себе уверено. Да, он прихрамывал из-за ран, но всё равно двигался сам. Кайросеки было извлечено? Неужели это я сделала? Пират сидел перед небольшим костром ко мне спиной. Иногда подбрасывал дрова в огонь и при каждом неловком движении что-то гневно выкрикивал, но на его ругательства я уже не обращала внимания. Просто пропускала их мимо ушей.
Во-вторых, в трёх метрах от Кида я обнаружила небольшую кучку мёртвых быстроногов. Они лежали на песке и были сложены невысокой пирамидкой. Я насчитала десять штук. Откуда они тут взялись? Даже самому опытному охотнику не всегда удавалась подстрелить шустрого быстронога, а тут их целых десять! Кид? Нет, вряд ли.
- Предыдущая
- 33/189
- Следующая