Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верд. Серый ангел трёх миров. Дилогия (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович - Страница 84
Проходя мимо очередной группы людей, услышал оценку своей внешности, возраста и умственным способностям. Горон, естественно, налил в бокалы красного вина, приподнял свой и не глядя на меня, выпил, причмокнув от удовольствия. Зрителей этого процесса не было, все были заняты поглощения всевозможной явств и напитков.
— Господин Горон, расскажите мне, пожалуйста, о семье Императора.
— А что рассказывать, собственно говоря? Семья дружная и большая. Император — Вальторос Второй, супруга — Альдеранида, вы с ней уже знакомы. Два сына, им по четырнадцать лет, они близнецы и старшая дочь, которая в семье в опале. Её никуда не пускают, ни на один светский приём, ни на одно мероприятие. Она, как бы вам объяснить, считает своего отца — тираном и кровопийцей. Хотя, многие говорят, что причина всего этого — совершенно в другом.
— Её не Юльнира, случайно, зовут? — спросил я, зная ответ.
— Именно так, господин Смотритель, именно так.
В голове рой спутанных мыслей, воспоминание часовой давности и мои слова: «пошла вон», обращение на «ты», грубое отношение к члену семьи Императора. И в опале она, или нет — без разницы. Нужно научиться держать себя в руках, иначе чужие руки будут меня держать во время моей же казни.
— А кто такой Ворчек, не объясните?
Приказчик поперхнулся каким-то салатом, прокашлялся, предложил мне отойти подальше от стола. Мы встали за одну из многочисленных колонн, Горон произнёс почти шёпотом:
— Вы мне очень симпатичны, господин Верд, поэтому я вам так скажу: у нас, особенно во Дворце, не принято называть это имя вслух. Ибо…
Приказчик Его Величества оглянулся по сторонам, добавил:
— Ибо голова может слететь даже с ваших плеч. Эта история очень дурно пахнет и связана она с……потом расскажу. Меня вот другое беспокоит, господин Смотритель. Вас не интересует, что лично Императрица вас вышла встречать на мороз? Её давно такой весёлой никто не видел. Мда-с…..как-то вы связаны со всеми этими историями. И, да…..хочу отметить, что имени принцессы я вам не называл. Но вы его произнесли без ошибки, хотя ничего не знаете о семье Императора.
Я задумался, а ведь действительно Горон прав! Тысячу раз прав. Кто я и кто Императрица! Я даже мизинца её не стою, не говоря уже обо всём остальном. Хм…Ворчек, принцесса, Императрица, дурно пахнущая история.
— А что, принцессу Юльниру взаперти держат? — осторожно спросил я.
— Да ну, как можно? Она живёт в отдельном маленьком замке на территории Императорского парка. Чем она занимается? Она обучает грамоте детей прислуги, лекарям помогает. В целом — положительная личность, но вот……
Договорить Горон не успел, как не успел я у него спросить чему посвящён бал. Праздников много в Империи, я уверен в этом, но хотелось конкретно что-то узнать. Зычным голосом, кто-то произнёс:
— Дамы и Господа! Император Вальторос Второй со свой супругой, Императрицей Альдеранидой.
О, что тут началось! Крики, овации, все старались попасть на глаза Императору. Но рассмотреть его я успел и от увиденного, вкупе со странными новостями, мне стало одиноко и сердце моё покрылось коркой льда. Чего уж греха таить? Состарюсь я когда-нибудь и будет копия Императора. Я попытался скрыться в толпе, но меня словно пробку из бутылки с шипящим вином, выталкивало из общей массы людей к красной ковровой дорожке.
Я посмотрел, как приветствуют Императора и его супругу мужчины, попытался изобразить нечто подобное. Но мои нелепые движения вызвали лёгкую улыбку на лицах и Вальториса Второго и Альдераниды. Они шли медленно, одаривая всех улыбками, Император многим кивал головой. Высокий, подтянутый, светловолосый, голубоглазый, с небольшими усами и аккуратной бородкой. На правой щеке я заметил шрам, рваный и безобразный. Не хорошо так говорить, но он Императору шёл и придавал лицу оттенок мужественности и решительности.
Супруги двигались вперёд, люди смыкались за ними, скоро я потерялся среди толпы разряженных, без сомнения, лизоблюдов. Всё это приветствие выглядело слишком уж…..наиграно и фальшиво. Ну, а чего я, собственно говоря, ожидал увидеть в мире иллюзий и обмана? Только фальшь кривых зеркал.
Меня кто-то осторожно, словно не решаясь, взял под руку. Я, не поворачивая головы, по запаху духов определил, кто это сделал. Со мною рядом стояла Её Высочество, принцесса Юльнира. Собственной персоной. Я вздохнул. Не убегать же теперь, или прятаться от принцессы где-нибудь за колоннами?
Глава 8
— Ваше Высочество, Вы хотите осиротить маяк в очередной раз? — я повернул голову в сторону Юльниры, обомлел.
Куда делась та вздорная девчонка, которая вечером, непонятно каким образом убежавшая от личной охраны, прибыла на маяк? Рядом со мной стояла взрослая женщина с гордой осанкой и надменным выражением лица. Женщина, вид которой помимо воли людей, внушал им уважение и желание низко поклониться, прошептав при этом «Да, Ваше Высочество». Лицо под чёрной маской было совершенно неузнаваемое.
— Горон был как всегда болтлив и не сдержан? — ледяным голосом спросила Юльнира. — Плаха по нему плачет. Когда-нибудь это произойдёт и топор отрубит болтливую голову с плеч этого жулика. Зря я маску надела? Как Вы узнали, что я — это я?
— Запах, Ваше Высочество, только по запаху. Зачем Вы скрываетесь и самое главное — от кого?
— Ото всех сразу. Вас такой ответ устроит, господин Смотритель, или как Вас там ещё называют? Любопытство не порок, говорите?
— Нет, не устроит. Вы втягиваете меня в какую-то авантюру с первой минуты нашего знакомства. Зачем?
— А Вы настойчивый и упрямый, не так ли?
— Так и есть, Ваше Высочество! Одно успокаивает, в тюрьме вместе сидеть будем.
Девушка тихо засмеялась, я почувствовал, как её грудь сильно прижалась к моей руке, в сердце зачирикали птички, в голове загудел пчелиный рой, я поплыл в страну грёз. Но меня выдернули из этого состояния слова Юльниры:
— Мне пора уходить, я, собственно, хотела Вас предупредить вот о чём: встретите Ворчека, не делайте лишних движений, пока не переговорите с человеком, который посвящен в нюансы этого дела.
У меня была масса вопросов к принцессе, но она исчезла, растворилась среди колонн, опять оставив лишь запах своих духов. Какой человек, Ворчек, дело. Мне это уже надоело и я начал сильно нервничать. К чему это может привести, я знал прекрасно. Начну раздаривать смерть налево и направо и никто не сможет меня остановить.
— Вот Вы где, господин Смотритель. — тяжело дыша, вытирая платком пот со лба, ко мне подошёл Приказчик Его Величества. — Я уже переживать стал. А Вы времени зря не теряете, браво! Хорошенькая фигурка у той девушки. Если бы не знал, что принцесса сейчас находится в своём замке, подумал бы на неё, честное слово!
Только сейчас обратил внимание, что и Горон нацепил маску…..которая не закрывала и половину его лица, находилась, в основном, на его лбу. Он полез рукою во внутренний карман сюртука, достал маску красного цвета, протянул мне.
— Когда Император закончит поздравительную речь, начнётся бал. Маска Вам пригодится.
— А чему, собственно говоря, бал посвящён, господин Горон?
— Вы издеваетесь над старым и больным Гороном? — засмеялся Приказчик. — Сегодня же смена года, господин Смотритель. Новый год через несколько часов. Нужно веселиться, улыбаться.
— А, да! Из головы как-то вылетело. — я криво усмехнулся. — Закрутился, сами понимаете.
— О, да! Как я Вас понимаю, как понимаю! Всё, Император уже показывает рукою на столы, нам пора.
Люди, как снежная лавина, устремились к праздничному столу, пытаясь отвоевать место поудобнее, чтобы охватывать весь зал и одновременно с этим, набить свою утробу бесплатным угощением. Но, вопреки моим прогнозам, Горон потянул меня за рукав через весь огромный зал в сторону всё ещё стоящих и улыбающихся Императора и Императрицы. Что он задумал-то? Это мне не нужно, абсолютно!
Так, что мы видим? Два трона, это и понятно. В стороне от них — стол, накрытый на раз, два…..шесть человек. Неужели? О, нет! Ну, Горон! Что он задумал? Сидеть и праздновать за одним столом с Императором? Да я давиться буду самой маленькой крошкой, от самого маленького глотка воды! Вот кому это нужно? Мне? Да ну, только не мне.
- Предыдущая
- 84/91
- Следующая
