Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Талисман на любовь.Трилогия (СИ) - Богатырева Юлия - Страница 47
— Что это?! — воскликнул монарх — Ахнистосотрясение?!!
— Не может быть такого, — недоверчиво пробормотал магистр Лоурэнс — Это же не сейсмически активный район, здесь же никогда не было ахнистосотрясений! Ваше Величество, осторожней!!! — испуганно крикнул маг и выкинул руку вперед, после чего монарх перышком вылетел из своего кресла и упал неподалеку, а на трон, где он только что сидел, свалился немаленьких размеров темный булыжник, размолотив его в щепки. После чего странный темный камень на мгновение завис в воздухе и почти со сверхзвуковой скоростью понесся в сторону окна. Раздался звон разбитого стекла, и оживший булыжник исчез, будто его и не было.
Присутствующие с немым ужасом посмотрели сначала на остатки трона, а затем подняли глаза к потолку. Тряска все усиливалась, кресла, как и стол, и пол под ними, ходили ходуном, потолок пошел огромными трещинами. Хрустальная люстра (до этого каким-то чудом удерживающаяся на массивной металлической цепи) не выдержала и полетела вниз, прямо на стол заседаний и на расположившихся за ним сайлов. Ксенты, спасая свои жизни, кинулись в рассыпную, началась паника.
После люстры настала очередь потолка: огромные куски каменных плит, словно бомбы падали вниз, норовя придавить особо нерасторопных. Вдогонку за ними летела какая-то антикварная мебель, вазы, музыкальные инструменты (кажется, этажом выше располагалась музыкальная гостиная). Мозаичный пол давно перестал существовать, превратившись в каменное крошево, что существенно затрудняло побег бедных сайлов из ставшего небезопасным дворца.
Граф Гарольд старался не потерять присутствие духа и, уворачиваясь от «сюрпризов» сверху, пытался отыскать глазами придворного мага, в то время как большинство ксентов только кричали от ужаса и боли и беспомощно искали выход из зала заседаний, что в поднявшейся пыли из каменной крошки сделать было затруднительно. Магистра Лоурэнса граф не нашел (впрочем, как и своего брата), зато заметил короля, который прикрывая голову руками, целенаправленно продвигался к ажурным колоннам, которые тряслись словно в припадке эпилепсии и вот-вот готовы были рухнуть.
Заметив, какая смертельная опасность грозит его сюзерену, граф Стофорширский на миг остановился, чтобы крикнуть:
— Стойте, Ваше Величество, туда нельзя!!! — и жестоко поплатился за свое промедление: почувствовав, что будет сейчас раздавлен чем-то большим и очень тяжёлым, мужчина интуитивно дернулся в сторону, но был сбит с ног. В обеих ногах раздался страшный хруст, и бедный ксент потерял сознание от боли…
Граф Стофорширский очнулся от того, что кто-то громко звал его по имени и хлестал по щекам:
— Гарольд!! Гарольд, отзовись!!! Ты меня слышишь?!
Морщась от ужасной боли в ногах, граф кое-как отпихнул чужие руки и просипел:
— Ричард, успокойся. Я жив, но ранен. Сам-то ты как? В порядке? — пострадавший окинул младшего брата сосредоточенным взглядом, и у рыцаря вырвался неприкрытый вздох облегчения:
— Хвала Ойлу Всемогущему! Я уж было подумал, что тот тилов диван тебя убил… — сэр Ричард хмуро покосился на чуть не похоронивший его брата предмет мебели, а затем ответил на вопрос — Я — нормально, мы в походах и не в такие заварушки попадали. У меня включился боевой режим, и тело действовало само. Одна беда, когда я в таком состоянии, сознание полностью отключается, и помочь я никому не могу — боевые рефлексы заботятся только о сохранении собственной жизни. Но у тебя-то таких рефлексов нет! Вот я и испугался, что этот зал стал твоей могилой… — пробормотал рыцарь, опустив глаза.
— Ричард, где король? — спросил граф, стараясь отыскать глазами Анхельма второго, но видя только горы мусора, каменные завалы, да стонущих от боли товарищей по несчастью.
— Не знаю, я его не видел — отозвался рыцарь, наморщив лоб и озабочено разглядывая диван, придавивший его брату ноги — Ты пока не шевелись, а я постараюсь приподнять и сдвинуть эту тяжесть с твоих ног…
— Подожди, не спеши — ответил граф Стофорширский, тяжело дыша — Мои ноги точно сломаны. Лучше найди Лоурэнса, он поможет сдвинуть диван и заодно ноги подлатает.
— Маг убит — коротко проинформировал сэр Ричард — Я сам видел, как ему прилетело по голове куском потолка еще в самом начале, иначе бы он поставил магический щит и таких разрушений бы не было. Жаль Лоурэнса, хороший был сайл… Но он же не единственный маг в Лиаре. Не волнуйся, Гарольд, я сейчас выберусь из дворца и сбегаю в город за помощью…
— Нам сейчас не до этого, Ричард — нетерпеливо прервал его старший брат — Надо найти Анхельма, может быть он еще жив. Давай так: ты все-таки поднимешь этот тилов диван, я выберусь и постараюсь осмотреть тех, кто поблизости. А ты пойдешь вон к той куче камней — граф Стофорширский указал на остатки ажурных колонн — и посмотришь там как следует, хорошо?
— А почему именно там? — заинтересовался рыцарь.
— Потому что там я видел короля в последний раз, перед тем как диван меня чуть не прибил. Все ясно? Исполняй.
Сэр Ричард без лишних слов и возражений подошел к злополучному дивану и, кряхтя от натуги, слегка его приподнял, но сдвинуть уже не смог:
— Гарольд, ползи, я не могу его сдвинуть!! — прохрипел он, с трудом удерживая массивную мебель.
Граф со стонами и ругательствами кое-как отполз на локтях в сторону, после чего оба брата потратили какое-то время приходя в себя, а потом каждый занялся своей задачей.
Проследив как рыцарь уходит в сторону каменных завалов, граф Гарольд наложил на ноги стандартное обезболивающее заклинание, каким лечил ушибы и царапины у своих сыновей, когда они были маленькими и, стараясь лишний раз не шевелить нижними конечностями, пополз к какому-то ксенту, тихо валявшемуся неподалеку.
— Барон Вугский! Очнитесь! — похлопал граф пострадавшего по щекам, предварительно убедившись, что пульс прощупывается.
— А? Что? Где я? — пришел в себя ксент.
Граф как смог объяснил ему текущую обстановку и пополз дальше. К удивлению мужчины, убитых было не так много, как можно было бы ожидать, учитывая масштабы катастрофы. Но ранены и покалечены были почти все. Сэр Ричард был чуть ли не единственным сайлом, сумевшим избежать переломов и сотрясения мозга. Только граф Стофорширский успел подумать об этом, как услышал зычный и закаленный в походах голос младшего брата:
— Гарольд!! Я его нашел!!
— Он жив? — тут же отреагировал граф.
— Пока да, но это ненадолго — печально вздохнул рыцарь — Его завалило камнями. Я почти откопал, но повреждения слишком серьезны… Эх, мага бы сюда!! — посетовал сэр Ричард.
— Ричард, быстрее, подтащи меня к нему, сам я, боюсь, не доползу — слишком далеко — попросил старший брат.
Рыцарь исполнил его просьбу и сам опустился на колени рядом с монархом, у которого из груди вырывались хрипы, дыхание было прерывистым, а со лба стекала тоненькая струйка крови. Те из ксентов, кто пришел в себя, кряхтя и постанывая, тоже стали подтягиваться ближе к братьям Стофорширским.
— Брат, — обратился граф Гарольд к горестно стоящему на коленях сэру Ричарду — Вот сейчас самое время бежать за магом, желательно за целителем. Ну, или за любым, какого найдешь — наверное в городе тоже полно разрушений и жертв, и целителей сейчас днем с огнем не сыщешь! Ты пострадал меньше всех, так что тебе будет проще выбраться из дворца…
— Не надо мага… — вдруг прохрипел король, открывая мутные глаза и тут же вновь из закрывая. Рыцарь уже было вознамерившийся исполнить приказ старшего брата, остановился — Мне уже ничем не поможешь, Гарольд — едва слышно прошептал правитель.
— Анхельм, держись! — граф Стофорширский положил руку на плечо короля и с силой сжал — Ты не можешь вот так сбежать и бросить нас! Особенно сейчас, когда королевству как никогда нужно твердое руководство и твоя монаршая воля! Сейчас я наложу на тебя обезболивающее заклятье, также как и себе, и станет легче… Ричард! Что ты стоишь?! — повернулся граф в сторону рыцаря и сердито засверкал глазами — Я что велел делать?! Исполняй! — ксент тут же развернулся обратно к умирающему правителю и положил на него руки, но тот протестующе замычал:
- Предыдущая
- 47/128
- Следующая
