Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калон (ЛП) - Смит Т. Л. - Страница 9
Глава 12
Стефано вышвыривает Хантера из дома и говорит ему, что мы встретимся с ним позже. Он не был этому рад, но нам нужна любая поддержка, которую мы могли бы получить, потому что мне не известно, сколько человек у Альберто. Мы понимаем, что Кармен еще тут и все еще сидит на том же месте, где мы ее и оставили.
— Время идти домой, Кармен, — говорю я, указывая на дверь.
— Мне некуда идти! Я могу помочь вам.
— Что значит, тебе некуда идти? И ты никогда не сможешь помочь мне с тем, чем я занимаюсь, — она сошла с ума, если думает, что может пойти с нами. Кармен не имеет понятия о том, чем мы занимаемся и насколько это опасно.
— Мама выгнала меня на улицу, как только услышала, что я хочу с тобой познакомиться. Поэтому я здесь.
— Почему мать выгнала тебя, Кармен? — это бессмысленно. Я до сих пор не могу ее понять. И не знаю, на самом ли деле девушка хочет меня узнать или же для чего-то использует.
— Она знает, кто ты и чем занимаешься, — отвечает сестра, пожимая плечами, как будто об этом знают все вокруг.
— Твоя мать не знаем меня, Кармен. Я не видела ее с детства.
— Мама знает, чем ты занимаешься, и то, что ты ведешь дела нашего отца. А так же о том, что ты безжалостная, — сообщает Кармен, поднимая брови.
— Она права. Тебе здесь не место. Иди в колледж или займись тем, чем обычно занимаются люди в твоем возрасте, — я поворачиваюсь, чтобы уйти и как только делаю это, девушка выкрикивает:
— Я уже перевезла свои вещи, поэтому я остаюсь. Мне двадцать один и я не ребенок. Ты не можешь мне приказывать.
Игнорируя ее, я продолжаю идти. Мне необходимо разобраться с этой ситуацией после того, как поговорю с отцом. А сейчас у меня нет на это времени.
За оставшийся день я видела Кармен только один раз. Понятия не имею, куда она ушла или что делает. Я видела, как она уходила в наряде, который мало что прикрывает, и просто покачала головой. В данный момент я со Стефано и плюс несколько моих людей едем в ресторан, которым владеет Альберто. С нами в машине Скала, потому что он отказался оставаться в стороне, ведь отец чувствует себя достаточно хорошо. Я смотрю на телохранителя и мне интересно, знал ли он про Кармен. Мой отец доверяет ему свою жизнь и мою тоже, поэтому не удивлюсь, если Мэтт в курсе. Скажем так, если кто-нибудь и мог знать об этом, то это только он.
— Скала, ты знал о Кармен?
Охранник поворачивается и смотрит на меня, сидящую на заднем сидении со Стефано. И, кивнув один раз головой, отворачивается.
— Какого черта я не знала, что у меня есть сестра?
Скала ворчит на меня. Я знаю эту хитрую задницу, поэтому шлепаю его по затылку. Он легко перехватывает мою руку и отводит в сторону. Что вызывает смех, как у него, так и у Стефано. Я скрещиваю руки на груди и откидываюсь на спинку сидения. К черту их и их секреты. Я чувствую руку Стефано на своем бедре и наблюдаю, как тот наклоняется и целует меня в щеку. Знаю, мой мужчина пытается меня успокоить, но не думаю, что это произойдет в ближайшее время.
Мы останавливаемся в квартале от ресторана, чтобы встретиться с Хантером. Я вижу, как он расхаживает туда-сюда и выскакиваю из машины, как только мы останавливаемся. На самом деле, обычно байкер самый спокойный человек из всех, кого я знаю.
— Спасибо, черт возьми, что ты здесь, — говорит он, размахивая руками.
— Я не опоздала, Хантер. Что случилось?
— Твоя гребаная сестра, вот что случилось. Черт, — кричит он. Я не врубаюсь. Понятия не имею, о чем он говорит. Хантер видит мое замешательство и объясняет:
— Черт, все намного хуже. По выражению твоего лица, ты ничего не знаешь.
Я качаю головой, надеясь, что он перестанет мямлить и скажет уже что-нибудь.
— Кармен сейчас в ресторане, трется возле Альберто.
Черт — моя первая мысль.
Сегодня все должно было пойти не так. Я сама ее убью, если Альберто не сделает это первым. Как только Хантер заканчивает мне рассказывать о Кармен, на мой телефон приходит сообщение.
Неизвестный номер:
Заходи внутрь в 10.
Я уведу его подальше от его людей.
Чмоки, чмоки, К.
— Вот же чертова идиотка! — кричу я, заставляя всех обратить на себя внимание. Я передаю Хантеру телефон и тот, прочитав сообщение, тоже качает головой.
— Я думаю, нам теперь нужно подождать, спасибо твоей гребаной сестре, — говорит Хантер. Очевидно, что его бесит эта ситуация.
Я возвращаюсь обратно к машине, где ждут Стефано и Скала, и запрыгиваю внутрь. Стефано спрашивает меня что случилось, и я просто передаю ему свой телефон. Он читает сообщение и его лицо начинает краснеть. Он, определенно, раздражен так же, как и я.
— Она хочет доказать тебе, что может сделать это, потому что желает быть похожей на тебя. Чертова дура, — говорит Стефано, качая головой. — Ей лучше бы не облажаться, Принцесса, или я сам ее прибью.
— Встань в очередь. Если не прикончишь ее, я сделаю это сама, черт возьми, — я откидываюсь на спинку сидения и, пока мы ждем, начинаю массировать свои виски. И тут звонит мой телефон.
Глава 13
Я хватаю телефон так быстро, как могу, и смотрю на него, надеясь, что это Кармен, что у нее появилась хоть капелька мозгов, и она ушла оттуда. Но сегодня удача не на моей стороне.
Неизвестный номер:
Заходите сейчас. Быстро.
Чмоки, К.
О Боже, я думаю, что могу убить свою собственную сестру. Я выскакиваю из машины и махаю Хантеру. Он запрыгивает в свою, и мы все отъезжаем.
Добравшись до ресторана, все выходят из машин. Несколько наших людей идут через задний вход ресторана, а остальные проходят через парадные двери. Первое, что я замечаю на входе — вокруг темнота. Я едва ли могу видеть куда иду, поэтому просто продолжаю двигаться вперед с оружием в руке.
Как только мы доходим до двери, Стефано собирается зайти первым. Но я останавливаю его, положив руку на плечо, и прохожу мимо, чтобы войти во главе. Я слышу, как он шипит на меня, но игнорирую это. Прежде чем у него появится шанс остановить меня, я проскальзываю через двери.
В первую очередь я вижу Кармен и Альберто, сидящих на диване в углу. Я съеживаюсь и поднимаю свой пистолет. Выставив пушку, я слышу, как заряжаются несколько стволов вокруг меня, и все они направлены на мою голову. Замерев, я думаю о том, чтобы выстрелить в Альберто с того места, где стою, и не получить при этом пулю в голову. Затем больной ублюдок поворачивается и улыбается мне.
— Я знал, что мне не придется долго ждать, чтобы увидеть тебя, детка, — говорит он, притягивая к себе Кармен. — Я сказал своим людям не убивать тебя сразу, потому что хотел поиграть с тобой. Как ты поиграла с моим сыном, — огрызается Альберто, и я улыбаюсь, отчего его лицо становится еще более злым.
— Да, с ним было так весело, — говорю я, не опуская свой пистолет.
— Следи за словами, Кринос, или я изменю свое решение и прикажу им, чтобы они расстреляли тебя, словно ты кусок дерьма.
— Тогда это будет не так весело, не так ли? Тогда я не смогу сказать тебе, что твой сын скулил, словно сучка.
Ублюдок встает из-за стола и опрокидывает его, сваливая все на пол.
— К черту, убейте эту сучку, — кричит Альберто, и как только он произносит эту фразу, все начинают ломиться через двери, а его люди начинают стрелять. Я без понятия кто в кого стреляет. Единственная вещь, которая мне понятна, это то, что в меня не попали. Я продолжаю следить за Кармен и Альберто, и вижу, как сестра поднимает пистолет и приставляет дуло к его голове.
— Остановитесь или я выстрелю в него прямо тут, — выкрикивает Кармен, и к моему удивлению, все ее слушаются.
- Предыдущая
- 9/16
- Следующая