Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ахметова Елена - Паргелий (СИ) Паргелий (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Паргелий (СИ) - Ахметова Елена - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

И одном планетолете.

И провести несколько дней с ним под одной крышей.

И вытащить его из-под бластерного выстрела…

- Я же духовное лицо! - все-таки возмутилась я, но ищейка только терпеливо вздохнул:

- Сейчас при дворе состоит около двадцати благородных леди, из которых замужем всего пятеро, а остальные - фрейлины Ее Величества, которой на самом деле нужна всего одна камеристка. Курятник этот болтается без работы и толковых развлечений, потому как обеим принцессам сейчас не до них, - у первой трое маленьких детей, вторая на сносях, - а королева вообще терпеть не может мелькающих перед ее мужем вертихвосток, потому как казусы уже случались, - обреченно пояснил “казус”. - Для придворных леди ты - прежде всего молодая симпатичная девушка, о которой никто ничего не знает. Какие сплетни ты предпочитаешь - про тебя и меня или про тебя и принца?

Я насупилась. Про меня и принца, пожалуй, было бы гораздо лестнее, но про меня и ищейку - явно безопаснее. Мало ли до каких способов отравить жизнь потенциальной конкурентке смогут додуматься пятнадцать замученных бездельем и отсутствием венценосного мужа девиц?

- А они поверят, что вот ты меня подцепил? - все-таки не удержалась я - и тут же осеклась.

Рино поднял взгляд от захламленного его усилиями стола, развернул плечи и издевательски ухмыльнулся.

Еще было видно, что в нормальную форму он не вернулся - в расшнурованном воротнике курки мелькали трогательно выпирающие ключицы, кожа на руках по-прежнему шелушилась, а глаза предательски отливали легкой желтизной; но окончательно спавший отек обрисовал резко выраженные скулы и скульптурно очерченный рот, в котором порода читалась ничуть не хуже, чем у Его Высочества. Я машинально скользнула взглядом по вытянутым под стол ногам и смутилась окончательно.

- Да, не жалуюсь, - мстительно сообщил ищейка. - Тут уместнее встречный вопрос.

- Сам же сказал, что я симпатичная, - нашлась я.

Теперь смутился он.

- А краснеешь все еще в рыжину, - умилилась я и, не дожидаясь ответной колкости, развернулась в сторону внутренних дверей.

Что самое нарядное платье из моего гардероба не поможет перещеголять даже местную прислугу, я уже поняла. Но это же еще не причина отправляться на прием к Его Величеству неумытой!

Глава 21. Как развести короля на подарки

- Сестра, вы готовы? - вежливо осведомился незнакомый лакей (или как называется эта должность?), с донельзя постной физиономией застывший за порогом.

Явился он как нельзя вовремя: отведенный нам час истек, и я потихоньку начинала нервничать, всерьез подумывая о том, чтобы отправиться на поиски малой приемной самостоятельно. Останавливал меня только невозмутимый Рино, мирно посапывающий на диване в гостиной. Его комнаты подготовили в рекордные сроки, но выметаться из моих он и не подумал - равно как и хоть сколько-нибудь переживать по поводу предстоящей аудиенции. Когда в дверь, наконец, поскребся лакей, ищейка, возмущенно всхрапнув напоследок, сбросил с головы распутавшийся тюрбан и даже соизволил спустить ноги с подлокотника на пол - но этим весь его верноподданнический энтузиазм и ограничился.

- Ее Величество, надеюсь, где-нибудь в саду? - сходу уточнил он, не дав мне высказаться.

- Ее Величество со свитой отбыли с дружественным визитом к герцогине Лирской, - чинно проинформировал лакей. - И пробудут в ее резиденции до приезда делегации Иринеи.

- Отлично, тогда мы готовы, - кивнул Рино, на ходу пройдясь пятерней по торчащим дыбом волосам. Не помогло, но предпринимать что-либо более действенное времени уже не было.

- А Его Высочество? - уточнила я, выходя в коридор.

- А Его Высочеству не по чину провожать бастардов и провинциалок, - вполголоса хмыкнул ищейка. - Наверное, он уже у отца.

Я прикусила губу и кивнула. Принц и так всегда выдерживал приличествующую дистанцию, а во дворце, похоже, намеревался соблюдать весь положенный случаю церемониал. Если б не ищейка, наверное, мне было бы до жути одиноко.

В центре комнаты возвышался монументальный стол, благодаря которому приемная казалась действительно малой, но его присутствие логически оправдывали батареи аккуратно подписанных папок, расставленных в алфавитном порядке - настоящая ода маниакальной педантичности! На любом другом столе подобная бюрократическая роскошь элементарно не поместилась бы, а на этом гиганте даже оставалось достаточно места, чтобы сидящий за ним человек ухитрялся еще и писать.

Ну, или грозно хмуриться на второго Эльданну Ирейи, подавшись вперед и опираясь кулаками на столешницу, - чем и был занят, когда лакей торжественно ввалился в малую приемную с нами на буксире. Вид Его Величество имел столь суровый, что невозмутимость сохранял только принц; секретарь предпочел забиться в самый темный угол и сидеть там тише воды ниже травы, да и мы испуганно застыли на пороге, мгновенно оценив недобрый королевский настрой.

- Сестра Мира, посланница Храма Равновесия! - провозгласил лакей и тут же куда-то испарился - видимо, сообразил, что после стука следовало выдержать хоть какую-нибудь паузу, прежде чем вламываться к королю, и поспешил скрыться от гнева венценосной особы.

Его Величество выпрямился, оставив столешницу в покое, Его Высочество неохотно обернулся - и я поняла, что сейчас либо быстро возьму себя в руки, либо заржу им в лицо. Ясно, почему королева терпеть не может собственных фрейлин, а Рино так усердно старается держаться от нее подальше!

Законнорожденный сын не походил на отца совершенно. Из общих черт - разве что манера держаться да зеленые глаза.

Передо мной стоял уже седеющий, но в молодости - явно темноволосый мужчина, смуглый и широкоплечий, со знакомо очерченными высокими скулами и квадратным подбородком. На его фоне третий принц, одетый в почти такой же черный придворный мундир, выглядел изящным франтоватым юнцом, причем юнцом провинившимся. Интересно, о чем они так яростно спорили?

- Ваше Величество, - кое-как сдержав смех и справившись с желанием поставить короля рядом с Рино и сличить - действительно они так похожи, как показалось на первый взгляд? - я привычно сотворила перед собой жест Равновесия. - Для меня большая честь видеть вас.

Рино молча поклонился. Вздыбленный вихор на его макушке остался торчать вертикально, будто отказываясь выражать свое уважение к человеку, столь явно поправшему клятву супружеской верности.

- Сестра Мира, - приветственно кивнул король, но вещать о том, что честь взаимна, правдолюбиво не стал, зато повернулся к ищейке и с потеплевшим взглядом улыбнулся и ему. - Сын. Прошу вас, садитесь.

Похоже, на придворную опалу ему было глубоко наплевать, и кресла подготовили для нас обоих. Я с удивлением поняла, что общаться с этим человеком будет куда приятнее, чем я ожидала, - и не ошиблась.

- Прежде чем мы перейдем к делу, позвольте выразить свою благодарность за спасение моего сына, - заговорил Его Величество. Предмет обсуждения вежливо склонил голову, а Рино, напротив, почему-то заинтересованно подался вперед. - Я в неоплатном долгу перед Вами, сестра Мира. Если есть что-то, что я могу сделать для Вас, - скажите.

Где-то я это уже слышала - хотя, стоит отметить, король предложил ответные услуги гораздо искреннее, чем своевременно спасенный отпрыск: надо полагать, аналогичные страхи перед неуправляемыми девицами его не мучили. А зря.

- Его Высочество сделал все, что требовалось, - все же созналась я.

Но король и бровью не повел.

- Не сомневаюсь, принц поступил как должно, - так спокойно изрек Его Величество, что стало понятно: подумал он явно что-то не то, но комментировать не будет и другим не даст. - Позвольте и мне достойно отблагодарить вас, - прозвучало весьма двусмысленно, но бесстрастное выражение королевского лица пресекало любые шуточки на корню.

- Хорошо, - сказала я и улыбнулась. Братья Ариэни азартно переглянулись и тут же, спохватившись, изобразили положенное случаю вежливое равнодушие. У принца вышло достовернее. - Я слышала, что в Нальме есть маг-менталист, знакомый с заклинанием правды. Плетение накладывается на любой неодушевленный предмет и выдает синее свечение, если коснувшийся артефакта человек говорит правду, и красное - если лжет. Я буду очень признательна, если вы направите мага в Лиданг, чтобы он наложил заклинание правды на ритуальные весы в Храме Равновесия.