Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 32
Его Высочество сиял и блистал, затмив всех кавалеров. За его светлой, искренней улыбкой охотились все камеры и голографы, каждое слово - неизменно вежливое и уместное - ревностно конспектировали вездесущие журналисты, а за его спиной тянулся шлейф из восторженных вздохов и разбитых сердец.
Таким его помнили и любили, и таким он не был уже давно. Но много ли нужно публике, чтобы увериться в его превосходстве?
Где-то на пятой подхваченной в танце даме журналисты перестали обращать внимание на партнерш, отчаявшись выделить кого-то из потока выбранных леди, и девятой в списке Его Высочества оказалась я - и, по счастью, ирейский вальс с жесткой рамкой рук и минимумом точек соприкосновения. Но отчего-то даже это далось мне с трудом едва ли не большим, чем достопамятная “Марианна” с полузнакомым риттером.
- Благодарю вас за цветы, Ваше Высочество, - тихо сказала я, когда зазвучали первые ноты и принц легко, с неизменной обаятельной улыбкой на губах, повел меня в танце, благовоспитанно не замечая, как дрожат мои руки и как я стараюсь смотреть куда угодно, но не на него. - Они прекрасны.
- Рад, что сумел угодить Вам, - отозвался Третий, и я воровато мазнула по нему взглядом.
Он выше меня - не настолько, как Констант или Рино, но все же заметно; угольно-черный мундир с серебряной вышивкой заставлял его казаться изящнее и вместе с тем строже. Ему шло.
Но легче почему-то не становилось.
- О да, - коротко усмехнулась я. - Должна признать, давно у нас с Джоаной не было столь пространных бесед по душам.
- Она выбрала? - деловито уточнил принц, поняв, что я не склонна к пространным разговорам и за цветы поблагодарила только потому, что этого требовал этикет.
- Старший сын баронета Сайерза, - кивнула я и продолжила механически идти за ним в танце, не забывая, впрочем, про восторженно-влюбленную гримасу. Не выделяться же из толпы его партнерш из-за кислой мины?
Принц на мгновение прикрыл глаза и лихо крутанул меня вокруг своей оси - до полной потери ориентации - и снова подхватил в жесткую рамку, ведя за собой. А мне впервые пришло в голову, что в ирейских танцах есть что-то древнее, авторитарно-патриархальное, и именно они Его Высочеству даются лучше всего.
Пугающая мысль.
- Я переговорю с баронетом сегодня, - пообещал Третий. - Нужно, чтобы помолвка была заключена до возвращения в столицу. Сегодняшний бал вполне подойдет.
- Его Величество… уже? - разом позабыв все уроки красноречия, дикции и этикета, спросила я. - Он уже приказал вам?..
Его Высочество опустил ресницы и чуть сильнее, чем нужно, сжал мою руку.
- Вы - мудрая леди, Вега.
- Потому и согласилась на танец, - обреченно призналась я и удостоилась сочувствующей улыбки.
Приказ Его Величества придется выполнить, так или иначе. Но если принц сумеет приручить меня, заставить привыкнуть к себе… пожалуй, нам обоим будет проще.
- Ее Высочество уже почти поправилась, - сказал Третий. - Она будет рада, если Вы сочтете возможным навестить ее перед отъездом.
- О, я…
Возникла заминка: я сбилась с ритма, и соседняя пара едва не налетела на нас, но Третий успел вовремя среагировать и буквально выдернул меня у них из-под ног. Я мучительно покраснела. “Рамка” из рук вдруг стала казаться нестерпимо тесной - хотя Его Высочество ни сейчас, ни минутой ранее не позволял себе ничего лишнего.
- Вега, - подобающая гримаса - нейтрально-улыбчивая, дружелюбная, чуть снисходительная - в тот момент выглядела почти издевательски, но принц не позволил себе расстаться с ней ни на секунду. Впрочем, я поступила точно так же. - Мне действительно жаль, что Вы оказались в подобном положении. Признаться честно, я и сам в изрядной растерянности из-за сложившейся ситуации. Видит Равновесие, по приказу Его Величества я делал многое, чем не могу гордиться, но это… слишком. Что бы ни думал по этому поводу мой отец, клянусь, я не стану на Вас давить. Приглашение навестить мою дочь означает всего лишь приглашение навестить мою дочь. Ничего больше. Слово принца.
- Вот как? А если я сама стану настаивать?
Сказать я собиралась совершенно другое, и, когда с языка сорвался этот вопрос, едва справилась с порывом немедленно вывернуться из “рамки” и выскочить в окно. С чего меня вообще потянуло кокетничать, да еще в таком тоне?!
Но принц воспринял все именно так, как следовало: улыбка из вежливо-протокольной на мгновение стала естественной, насмешливой и язвительной, в глазах мелькнули хитрые ярко-зеленые искорки… и все тотчас вернулось на круги своя, будто никакой вспышки неожиданной искренности не было и в помине.
- Тогда я сильно пожалею, что дал Вам слово, - скорбно признался Третий.
- Не беспокойтесь, - вздохнула я. И все-таки не удержалась: - Клянусь, я не стану на вас давить.
Его Высочество поспешно задержал дыхание, давя смех, и на последних тактах почтительно склонился чуть ниже, чем должен был. А потом отомстил за весь мой юмор разом: просто поднес к губам мое запястье и вместо того, чтобы поцеловать воздух над рукой, жарко прикусил ткань перчатки.
Невозмутимо выпустил мою ладонь, выпрямился и добавил:
- Мы отбываем завтра вечерним порталом в Нальму. Моя дочь будет счастлива видеть Вас в любое время.
И оставил меня возле ряда кресел, растерянную, с армией колючих мурашек на спине и отчего-то горящим, как от слабого ожога, запястьем.
***
До “Хвои” я добралась, разумеется, только утром, с замирающим сердцем и ватными коленями, несмотря на данное мне слово; но открывшееся мне зрелище успешно скомпенсировало все затраченные нервы.
В гостиной номера горел камин. Огонь весело потрескивал, перепрыгивая с полена на полено. Рыжеватые отсветы зашли дальше, дотягиваясь до тяжелого ковра перед каминной решеткой. Их Высочества изволили расстелить на ковре большой лист акварельной бумаги и ползать вокруг него на карачках, о чем-то переговариваясь и перебирая цветные карандаши. Из-за освещения казалось, что принц тоже рыжий - да и улыбался он так же открыто и шкодно, как его дочь.
Няня - статная женщина в строгом форменном платье - с невозмутимым лицом застыла чуть в стороне. Похоже, для нее подобные зрелища не были чем-то из ряда вон выходящим.
Я же подавилась смешком, мигом позабыв о нервном напряжении, не отпускавшем меня с бала.
- Леди Альгринн! - мгновенно среагировала маленькая принцесса и вскочила на ноги.
- Вега… - секундой позже произнес Его Высочество и с привычной царственной грацией склонил голову в приветствии - так и не поднявшись с четверенек. Присутствие няни его явно не беспокоило.
Я ответила ему фирменным скрипучим реверансом, чем немедля привела в восторг младшую принцессу. Ее Высочество, в отличие от отца, еще не научилась своевременно задерживать дыхание и делать каменное лицо, и мы были вознаграждены звонким, заливистым смехом, способным порвать барабанные перепонки и связать узлом оставшиеся лоскуты.
- Настоящая леди должна быть ослепительной, а не оглушительной, - назидательно сообщила мне маленькая принцесса, и я с трудом удержалась, чтобы не переадресовать замечание ей самой.
- Если вы слышите словосочетание “настоящая леди”, будьте уверены, что следующим словом будет “должна”, - усмехнулась я вместо этого. - Сегодня я здесь не как леди Альгринн, а как курьер, Ваше Высочество. Для меня будет честью видеть вас на творческом вечере в особняке Джейгоров в Нальме, если вы не сочтете приглашение чрезмерной дерзостью с моей стороны, - сказала я и протянула Их Высочествам персональные приглашения.
Принцесса немедленно обернулась к отцу с безмолвной мольбой во взгляде.
- Буду ждать Вашего выступления с нетерпением, Вега, - вежливо улыбнулся Третий, пробежав глазами приглашение. - Не желаете присоединиться к нам сегодня?
- Мы хотим нарисовать извержение! - возвестила маленькая принцесса, мгновенно переключившись с приглашения на акварельную бумагу.
Я пробежала взглядом эскиз и отобранные цветные карандаши, но с сожалением покачала головой.
- Предыдущая
- 32/78
- Следующая