Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сдвиг - Кринг Тим - Страница 52
Вашингтон, округ Колумбия
15 ноября 1963 года
Когда они закончили, Мельхиор заметил:
— Это подтверждает старинную мудрость, что начальник должен во всем превосходить подчиненных. — И добавил на случай, если Сонг не поняла: — Потрясающе!
Сонг закурила сигарету, затянулась и передала Мельхиору.
— Как я уже говорила, — произнесла она, ничем не проявляя причастности к характерному запаху марихуаны, повисшему в воздухе, — тебе нужна организация.
Мельхиор глубоко втянул дым в легкие.
— Такой разговор лучше вести одетыми.
— Итак, — подытожила Сонг, когда Мельхиор рассказал ей обо всем, что случилось с ним после возвращения в Штаты. — Орфей — в Сан-Франциско. Наз — в округе Колумбия. И нечто, — она внимательно на него посмотрела, — на Кубе. Ты все доверил наемникам, и сам видишь, что из этого вышло. Ты потерял по меньшей мере два своих актива, а если принять во внимание, что Ивелич мог иметь в виду своей запиской, то и все три.
— Он не оставил бы записки, если бы нашел это.
Сонг закатила глаза, демонстрируя, как она устала от недомолвок.
— Я знаю, что это бомба, Мельхиор!
— Что — бомба?
— Я же говорила тебе: Дрю Эвертон, второй и четвертый четверг каждого месяца.
— Он не верит мне, когда я рассказываю ему о ядерной бомбе на Кубе, а сам болтает…
— Не отвлекайся, Мельхиор. Мы говорим об Ивеличе. Он не стал бы оставлять записки, если бы действовал по указке КГБ.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать — он прощупывает почву. Так же, как ты. Ищет предлог, чтобы уйти на вольные хлеба.
— И какое это имеет отношение ко мне?
— Он позвонит. Я думаю, он предпримет формальную попытку перевербовать тебя. А ты можешь сделать ему контрпредложение. Вы оба будете делать вид, что работаете на КГБ, чтобы воспользоваться его возможностями, а наделе организуете новую независимую команду.
— Где ты, разумеется, будешь равноправным партнером.
— Вспомни-ка, Мельхиор. Если бы ты в свое время не получил пинка, то до сих пор бы бегал с рогаткой.
— Ну, это вряд ли. Не сомневаюсь, что сумел бы дорасти до пистолета, — ухмыльнулся Мельхиор. — И чем будет заниматься эта новая команда? Чего добиваться?
Сонг дождалась, чтобы Мельхиор посмотрел ей в глаза.
— Чего сам пожелаешь.
Вилинг, штат Западная Виргиния
17 ноября 1963 года
Еще не открыв глаз, Чандлер понял: он в машине, и она движется. Но почему он лежит? Затянутый белым шелком потолок в восемнадцати дюймах над его головой был с разводами старых пятен. Два ряда окон по бокам узкого отсека задернуты шторами.
Он сообразил — катафалк! Его везут в катафалке.
Он умер!
Спереди послышался насмешливый голос:
— Как тебе среди живых?
Чандлер перевернулся на живот: он не был связан, что уже было хорошим признаком, и не лежал в гробу. Что еще лучше! Зеркало заднего вида было повернуто так, чтобы водитель мог видеть салон. Чандлер тоже мог его разглядеть: белый мужчина, ненамного старше его. Прическа короткая, как у военных, но черный костюм сшит по последней моде: узкие лацканы не шире дюйма, такой же узенький галстук.
И тут на него нахлынули воспоминания. Как он бежал с бензоколонки, задыхаясь от дыма и запаха горевшей плоти. Он сумел забраться в свою машину — и потерял сознание. Спустя три часа его нашел дорожный патруль. Чандлер вспомнил, как полицейский постучал дубинкой по стеклу и окликнул его, как открыл дверь и потряс за плечо, как через двадцать минут приехала «скорая» и три четверти часа везла его до больницы. Он вспомнил, как у него брали анализы и как он ни на что не реагировал, но понимал, что происходит, ибо видел все глазами обступивших его врачей. Он провел сутки в постели — точнее, двадцать три часа четырнадцать минут, затем его забрал и увез этот мужчина. И они ехали почти двенадцать часов.
Он снова посмотрел в зеркало.
— Агент Керрей?
На лице агента ФБР появилось выражение, какое Чандлер наблюдал прежде лишь на церковных фресках и в фильмах Сесиля Де Милля. Выражение блаженной признательности, будто Чандлер явился ангелом, возвещавшим о причислении БК к лику святых.
— Орфей, — прошептал БК.
— Нет, — последовало возражение. — Меня зовут Чандлер.
Они остановились в мотеле напротив боулинга. По словам портье, это было единственное место в радиусе двадцати миль, где круглосуточно работала кухня. БК одолжил Чандлеру один из своих новых костюмов — из блестящей бордовой ткани, с черной отделкой на карманах. Костюм так сильно прилегал в талии, что Чандлер был в нем зажат как в корсете. Но это не шло ни в какое сравнение с лохмотьями Бездомного Стива. И еще хуже было бы ощущать больничный халат на голом теле. Сунув ноги в итальянские кожаные штиблеты — БК был на дюйм выше, но размер его ноги был небольшим, — Чандлер почувствовал себя помесью франта и Маленького лорда Фаунтлероя.
Мужчины перешли дорогу и оказались в боулинге.
— Вам повезло, что сегодня нет соревнований, — встретил их служитель, как две капли воды похожий на портье из мотеля, а может быть, тот же самый. Он вручил им прокатную обувь как новорожденных котят, которых аккуратно укладывают в мешок, перед тем как топить, и бумажные меню, отпечатанные на ротаторе. — Обведите то, что желаете. Чанг не говорит по-английски.
Через десять минут их усадили за маленький пластмассовый столик у начала дорожки, разложили у них на коленях по бумажной салфетке и принесли пластиковые тарелки с рисом и разными китайскими блюдами.
— Китайская кухня в боулинге Западной Виргинии, — заметил БК. — До чего дожили!
Чандлер не был особенно голоден, но пища, требующая, чтобы ее жевали, казалась приятным разнообразием после того внутривенного питания, на котором его держали последние две недели.
— И все же, — спросил он, пережевывая что-то жирное и острое, — как ты меня нашел?
БК удивленно посмотрел на него:
— Ты не знаешь?
Сначала Чандлер не понял, но потом до него дошло.
— Это не как радио. Само ко мне ничто не приходит. Вернее, это как радио, только сначала нужно его включить. И настроиться на волну.
— Ты имеешь в виду ЛСД? — уточнил БК, вытаскивая из кармана сложенный газетный листок. Это было одно из изданий, специализировавшихся на голливудских сплетнях, похищениях людей инопланетянами и всяких божественных — и дьявольских — явлениях.
Дьявол в Далласе?
Заголовок лукавил: дело происходило в семидесяти пяти милях к северу от столицы штата, а горящий мальчик, несмотря на объятое пламенем тело и огромные размеры, не имел никакого иного сходства, кроме как с человеком.
Чандлер разглядывал рисунок, удивляясь, как точно художнику удалось все передать, если вычесть ухмылку на лице призрака и пару рогов во лбу. Потом он увидел заметки в конце страницы с фотографиями Дэна Карновски, Джанет и Джареда Стайнке и отодвинул газету. Мужчины закончили есть и принялись за пиво. Чандлер, не зная, чем дальше заняться, поднялся и взял в руки шар.
— Проигравший платит за ужин?
БК пожал плечами:
— Только сначала сними пиджак. Я не хочу, чтобы разошлись швы.
Чандлер с удовольствием выполнил просьбу, хотя зеленая сорочка с французскими манжетами была ненамного просторнее. В боулинг он играл всего несколько раз в жизни, но суть игры понимал. Считалось, что успех зависит от правильности движения кисти. Он прицелился, отошел на пару шагов назад, размахнулся и бросил шар, чуть подкрутив его в последний момент. Шар устремился к правому краю треугольника кеглей — они напоминали пингвинов, замерших при виде белого медведя. По движению шара Чандлер видел: он крутится против часовой стрелки и постепенно смещается влево. Удар пришелся между третьей и шестой кеглями и в долю секунды сбил всю пирамиду.
- Предыдущая
- 52/81
- Следующая
