Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призванные: Колесо Времени (СИ) - Мирошниченко Надежда Владимировна - Страница 47
— Правда. — кивнула Франческа. Умение Оллистэйра сглаживать углы, когда он этого хотел, поражало девушку. Крошка фея в ладонях мужчины чуть поежилась от холода. Принц осторожно сжал кисти так, что бы она могла отогреться теплом его рук. Когда хрупкое создание удовлетворенно пискнуло, капитан опустил малышку на землю и та скрылась в неизвестном направлении. Только после этого Оллистэйр и Лисси уснули крепким сном с легким сердцем и улыбкой на губах.
50
Весь последующий день, и еще один, путешественники следовали намеченному маршруту. Они убедились, что Морэн отстал от них и подумали о том, что судьба советника теперь мало волнует обоих. Дорога выдалась долгой, а Солис куда-то запропастилась. Наверное, думала Мун, солнечные кошки не любят снега и холода. Однако, как выяснилось позже, пушистое создание успело побывать во дворце владычицы Роннет и взять с собой теплые одежды, зная о том, что капитану и Лисси предстоит столкнутся с суровой непогодой. Ближе к вечеру солнцекошка передала меха мужчине и женщине, радости которых не было предела. Оба в действительности ужасно озябли. Впереди зловеще мелькали заснеженные вершины гор и просторы ледяной долины.
— Проси что хочешь, чудное создание, мы у тебя в неоплатном долгу. — закутываясь в слои одежды, довольно и добродушно бросил капитан.
— Я ничего просить не могу, вы ведь призванные. Помогать вам — наша обязанность. И это… Своего рода честь. — поделилась Солис.
— Честь? Интересно и чего от нас ждут, что мы победим какое-нибудь гигантское чудище и спасем мир? — иронично вскинув бровь, полюбопытствовала Франческа.
— Глупости. Тут не водятся чудища. Вы ведь призваны, что бы изменить судьбу мира. Вам предстоит столкнуться с чем-то более могущественным. Вы должны одолеть силу, равной которой нет во всей Вселенной. Сила эта иногда разрушительна, иногда она меняет всё, иногда возвращает прежнее и, так или иначе, а именно от неё все и вся зависит. — загадочно промяукала пушистая. Капитан и шпионка замерли не то в испуге, не то в недоумении. При этом рукав одежды мужчины повис в воздухе, а рука так и замерла, не успев влететь в него.
— Что эта за сила-то такая? — хором спросили Лисси и Оллистэйр.
— Время, конечно. — просто ответила солнцекошка. Путники переглянулись.
— И как нам, по-твоему, победить время? — саркастически усмехнувшись, поинтересовалась Мун, она первой продолжила одеваться.
— Ну это уже…
— Ты забыла, дорогуша, мы ведь хотим вернуться домой. Если начнем еще думать над всеми этими загадками и спасать мир, то рискуем остаться тут навсегда. — напомнил капитан, застегивая одну за другой пуговицы.
— Да, я помню, но вы ведь согласились навестит этого Хорнедависа, поэтому…
— Поэтому мы и пришли сюда, верно. Но это существо последнее в нашем списке, слышишь? Послушаем еще один бред и тогда уже отправимся в нормальный мир. — любезно согласился мужчина. Солнцекошка демонстративно взметнулась вверх, ударив принца по лицу пушистым хвостом и исчезла в вышине. Оскорблений она не любила. Путники же отправились дальше, спустя еще несколько часов, они добрались до нужного места.
Долина Снегов предстала перед призванными во всей свой холодной красе. Белоснежная дымка нависла над головами мужчины и женщины, белые мухи кружились в воздухе, опускались в танце и таяли на ладонях. При заходящих лучах солнца поблескивало и дрожало серебро на острых вершинах древних гор, рядом с ними простиралось огромное полупрозрачное озеро, левая его часть полностью покрылась корочкой льда. Вдалеке виднелись выступы, они грозно возвеличивались среди опустошенной вечной мерзлоты. Пронизывающий ветер поджидал здесь случайного путника и был готов взять в свои цепкие руки любого, кто ослабит хватку в борьбе с ним. Завывания его стояли в ушах и служили единственным источником звука, если не считать голоса шпионки и принца, которым приходилось кричать, что бы услышать сквозь песню вьюги друг друга. Варги ступали медленно, опасаясь поскользнуться и упасть.
Видимость оставляла желать лучшего и Франческа уже много раз было пожалела, что рискнула отправиться в это место. Совсем недавно и она и принц были там, где пахло весной, где росли диковинные фрукты и горело жаркое пламя костра. Путники уже намеревались было свернуть с дороги. Летающих советчиков поблизости не было видно и не мудрено, их бы этим ветром давно снесло. Варгурн начал недовольно пыхтеть и вдруг капитан указал жестом куда-то вперед, на озеро. Мун подняла голову и раскрыла рот от удивления. Несколько хлопьев снега не упустили случая упасть на язык девушке. На леднике, пристав к берегу озера, стояло удивительное существо. Тело его напоминало птичье, только совсем белесое. Однако же никаких крыльев или намеков на их существование не было, поражал и тот факт, что хвост существа весьма походил на белый комочек, точно у зайца. И, наконец, странный объект имел целых три пары лап, не просто лап, а копыт. В довершение же этой невообразимой картины стоит сказать о роскошных, ветвистых рогах, венчающих голову птицеоленя. Это и был Хорнедавис, хранитель рек, озер и морей Мандурума.
— Долго же я вас ждал. — вместо приветствия, громко и будто даже торжественно произнесло существо с рогами. Принц и шпионка спешились и теперь стояли на берегу озера, все еще пораженно взирая на хранителя.
— Мне сказали, что вы можете дать ответы на наши вопросы. — дипломатично приступила к разговору шпионка и почувствовала, что говорить ей очень тяжело, ведь от холода зуб на зуб не попадает. Словно поняв эту мысль, Хорнедавис сошел на землю, приблизившись к девушке. Его рога обуяло ярко белое пламя.
Но прежде, чем Франческа и капитан успели бы среагировать, он ободряюще пояснил. Голос его, разносящийся по долине, казался мягким и теплым:
— Не волнуйтесь, я так согреваю себя, ну и тех, кто поблизости. — бросив взгляд на мужчину, добавил птицеолень.
— Так вот, вопросы. — вспомнила Мун и к счастью тут же ощутила расходящееся по телу тепло, она невольно протянула руки к огненным рогам как к спасительному очагу.
— Я знаю всё, что ты хочешь узнать, принцесса Лисси. — почтительно поклонившись, промолвил Хорнедавис.
— Принцесса? — рассмеявшись, переспросила девушка. — Извините, но вы ошибаетесь. Единственный представитель короны стоит сейчас рядом со мной.
— Ты так мало знаешь о себе, девочка. — точно бы жалея онемевшую от этих слов Франческу, промолвил хранитель.
— Всё, я не могу больше выносить это. Я, конечно, рад что ты у нас, оказывается, королевского происхождения, но всё же это уже начинает…
— Помолчи немного, Оллистэйр, болтаешь без умолку. Твой дядя был намного терпимее ко мне.
— Терпимее? Дядя? Это уже не смешно, у меня нет дяди. — сложив руки на груди, заявил мужчина.
— О, я бы не был в этом так уверен. Ты никогда не думал о связи между твоей судьбой и судьбой Орлиного Князя из детских легенд?
При этих словах капитан и девушка переглянулись, ведь они в действительности находили некоторые сходства, еще тогда, в Зачарованной Пещере, где обитал Король Змей.
— Ну и что это может значить? — вырвалось у принца.
— А то, что вам пора узнать больше правды о себе. — загадочно произнес Хорнедавис.
— Видно предстоит долгий разговор. — подытожила Мун, у неё сказанное с трудом укладывалось в голове.
— Разговор? Нет, я предпочитаю не говорить о прошлом, а показывать его. — многозначительно кивнув, проронил хранитель вод волшебного мира. Он ударил копытом ледник, часть его откололась и вдруг превратилась в нечто наподобие чаши. Существо ударило вторым копытом и вода в озере закружилась, несколько струй вырвались из под льдов и приземлились прямо в ледяную емкость, стоявшую на земле.
— Теперь выпейте это и ложитесь спать. — в заключение бросил Хорнедавис.
Призванные посмотрели на него как на существо абсолютно сумасшедшее и перевели взгляд на чашу. Прежде, чем капитан или шпионка могли бы что-то ответить, они заметили что хранитель исчезает вдалеке, плавно, почти бесшумно ступая по земле.
- Предыдущая
- 47/76
- Следующая
