Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Принц и нищий (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принц и нищий (СИ) - "SmileGin" - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

— Так это я тебя так? — развеселился Мукуро, усаживаясь на журнальный столик рядом. — Вот видишь, я могу уделать тебя даже во сне.

— В качестве извинений сделаешь мне минет, пока я буду отходить.

— Разбежался. Я весь день буду чистить зубы, — ткнул его локтем Мукуро. — Не злоупотребляй благотворительностью.

— Пфф, да ты же не умеешь!

— И я горжусь этим, если быть честным. Меня не привлекали парни.

— “Не привлекали”? То есть, теперь, как я понял, привлекают?

— Не обольщайся, мой дорогой полицейский, это был забавный опыт, но я по-прежнему люблю женщин и повторять вчерашний… инцидент не собираюсь.

— Посмотрим, — насмешливо фыркнул Хибари. Мукуро с интересом взглянул на него.

— Но могу сказать, что твое мастерство неоспоримо. Мне не раз отсасывали, но ты был одним из лучших.

— Ну еще бы. — Кея усмехнулся и в целом выглядел просто до отвращения самодовольно.

— И где только так научился?

Хибари скосил на него глаза. Мукуро с деланным равнодушием насвистывал, ничем не выказывая своего интереса.

— Хочешь, чтобы добрый дядя Хибари рассказал тебе увлекательную историю? — хмыкнул Хибари, аккуратно вытаскивая из ноздрей вату. — Нет уж, не хочу, чтобы ты дрочил в темных углах, вспоминая подробности моей сексуальной жизни.

— Ты не настолько шикарен, чтобы я тер себе мозоли на руках, — фыркнул Мукуро.

— Ладно, дам маленькую подсказку: ты можешь спросить Каваллоне. Он тебе тоже ничего не расскажет, зато красноречиво зардеется, как свекольный салат, и начнет мямлить какую-нибудь стремную муть.

— Черт, так неинтересно, — вздохнул Рокудо. — Это до безумия предсказуемо и банально. Вот если бы ты сказал, что раньше был хастлером, я бы, может, даже поаплодировал тебе.

— Извини, что разрушил твои розовые мечты, мальчик, — пожал плечами Хибари. Странно, что он все еще не накинулся на него с кулаками. Вообще, Кея был как-то подозрительно спокоен с самого утра, даже… заторможен, что ли.

Хибари завернул окровавленные ошметки ваты в стянутую с дивана простыню и снова откинулся назад, закрывая глаза и устало вздыхая.

Мукуро коснулся его лица и тут же отдернул руку. Хибари весь горел, у него даже челка взмокла от пота.

— Эй, Кея, ты простыл, кажется. Теперь ты совсем слабенький, и я смогу над тобой вдоволь поиздеваться, — рассмеялся Мукуро, и тут же получил кулаком в живот. Он свалился со стола и дернул Хибари за ногу на себя, стягивая его на пол. — Здесь прохладно — как раз для тебя и твоего жаркого тела… хм, двусмысленно прозвучало.

Хибари не ответил, он даже не среагировал на ярко выраженный призыв к драке; его взгляд плыл, и ему явно было плохо.

— Да брось, тебя не могла свалить какая-то простуда, — неверяще пихнул его Рокудо, и тот лишь отмахнулся от него, медленно поднимаясь, цепляясь за стол и кресло. — Давай помогу, — наконец предложил он, всерьез забеспокоившись, но Кея отшвырнул его руку.

— Мне не нужна помощь. Мне просто немного… — Он не без труда сел в кресло и обмяк, тяжело дыша и закрыв глаза. — Я немного подремлю, а ты приберись.

— Ха! Так ты специально заболел, чтобы спихнуть на меня всю работу по дому! — обвиняюще воскликнул Мукуро, но сразу успокоился, не услышав ответа. Видимо, и впрямь Кее плохо. Просто как-то резко и неожиданно он заболел.

Ну конечно. Они же полночи на полу в коридоре провалялись, да еще и с распахнутой дверью, в которую вовсю хлестал дождь и дул ветер.

И все равно Хибари оказался хилым — Мукуро-то хоть бы хны.

Заботливо накрыв Кею покрывалом, он принялся собирать грязное постельное белье, их раскиданную по полу одежду, которую они вчера так и не удосужились даже нормально снять, не то чтобы убрать. Набрав целый ворох, он поспешил в ванную, но по пути его остановил дверной звонок.

— О, привет. Как раз поможете с уборкой, — радушно поприветствовал он гостей.

Только вот гости ему не особо обрадовались. Гокудера тут же изменился в лице, едва увидев его.

— Ты что сделал с Хибари, урод?! — процедил он, свирепо сверкая глазами.

— Разделал и съел, — восторженно ответил Мукуро. — Хотите грудинку? А Каваллоне может попробовать филе, — подмигнул он замершему Дино.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это не смешно! — нахмурился Дино, отодвигая его в сторону. Хаято, в свою очередь, отпихнул его и прямо в кроссовках прошел в гостиную. Каваллоне ринулся за ним.

— Вот и пол за собой помоете, — удовлетворенно произнес Мукуро, впуская взволнованного Саваду. — Братишка, и ты здесь? Принес мне свежую порцию милых семейных фотографий? — спросил он, склонившись к его уху. Тсуна мельком одарил его раздраженным взглядом и проследовал в комнату Хибари, являющуюся по совместительству гостиной.

— Хибари-сан?.. — беспокойно начал он, но Дино сделал страшное лицо и прижал к губам палец. — Ой, простите… Как он?

— Горячий, — чертыхнулся Гокудера, вытаскивая из своего рюкзака крохотную сумку, которая оказалась импровизированной аптечкой.

— Пылкий, — подтвердил Мукуро, усмехаясь.

— Не мог бы ты заткнуться? — огрызнулся Хаято. — Какого хера ты скорую не вызвал?

— Из-за простуды?

— Из-за!.. — взъелся Гокудера, но Тсуна его вежливо перебил, обращаясь к Мукуро.

— Хибари-сан часто дерется и иногда травмирует себя, поэтому мы так беспокоимся, — сказал он, наблюдая, как Хаято заученным движением расстегивает рубашку Хибари и ставит ему градусник. — Сотрясение мозга — самое меньшее, что он обычно зарабатывал после таких разборок.

— Правда, его противники уходят с куда более серьезными ранениями, — отметил Дино без тени улыбки. Он пристально смотрел на Саваду, который также внимательно смотрел на него, и продолжил: — Недавно он снова дрался, так что его недомогание может быть следствием сотрясения. Такое уже бывало.

— Поэтому, кретин, не забудь вызвать врачей, если снова что-то произойдет, — буркнул Гокудера и сдавленно вскрикнул, когда Хибари вдруг скрутил его руку и приложил о пол, удобно устраиваясь сверху. — Черт, Хибари!..

— Хибари-сан!

— Ты так быстро выздоровел, — похлопал в ладоши Мукуро, и ему показалось, что недовольное выражение на лице Кеи сменилось на более приветливое.

— Итак, мамочка, — прохрипел Кея, склоняясь к перекошенному от злости лицу Гокудеры, — ты снова пытаешься меня опекать? А как же наш уговор?

— На который я не соглашался! Иди нахер, Хибари, я же не для себя стараюсь.

— Так тебя никто и не просил, — резко ответил Кея, стиснув челюсть. — Хватит нянчиться со мной, травоядные. Ваша забота мне не нужна.

— Мы и не стремимся вас опекать, Хибари-сан, — вдруг спокойно сказал Тсуна, присаживаясь на коленях рядом. — Просто беспокоимся как друзья. Вы же волновались, когда Дино-сан заболел.

— Правда? — несказанно удивился Каваллоне, и Кея щелкнул пальцем по носу Савады, выражая недовольство его болтливым языком.

— Простите, — посмеялся Тсуна, потирая нос. Он казался уверенным и спокойным, но Мукуро видел, как дрожит его сжатая в кулак рука. Хибари более-менее расслабился, освободил барахтающегося под ним Гокудеру и послушно лег на диван, управляемый тяжелой рукой Дино.

Кстати, об этом.

Дино и Хибари вели себя так, будто между ними ничего вчера не произошло. Каваллоне улыбался так же мягко, как и всегда, а Хибари все так же обзывал его тупицей и конем, отмахиваясь от него, как от надоедливого насекомого.

— Мы промокли с Мукуро вчера, когда целовались на лестнице, — легко сказал Хибари, отметая все подозрения о его сотрясении.

— Ты такой прямолинейный! — в сердцах воскликнул Мукуро, когда на него обратились не самые добродушные взгляды. — Тогда уж скажи и о том, что мы с тобой после делали.

— Заткнись, — процедил Савада, и Дино удивленно на него взглянул. Хибари тоже скосил на него глаза. — Просто сейчас не самый лучший момент, чтобы обсуждать личную жизнь Хибари-сана. Это неприлично. — Он попытался улыбнуться, но получилось очень натянуто.

— Понятие приличия в вашей компании просто не существует, — фыркнул Мукуро.