Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Псы войны. Гексалогия (СИ) - Пауллер Олег - Страница 59
- Рамз!...
Шеннон недоумённо посмотрел на Бевэ.
- Это французская команда "rompez!", - пояснил комендант. - Означает "разойтись!".
Основной строй зашевелился и распался на отдельные группки. Шеннон подошёл к отобранной группе. Солдаты неумело отдали честь.
- Вы знаете своё назначение?
Недоумение отразилось на их лицах.
- Ну что же, я проясню Ваше предназначение. Вы составите охрану правительственной резиденции. Подчиняться Вы будете коменданту дворца лейтенанту Эйно Эксу, мне и лично президенту.
- Так точно, сэр!
- А теперь - вольно! Идите и соберите всё необходимое. После обеда Вы переводитесь во Дворец. Жан-Батист, подготовь наших парней к отправке!
- Есть!
- Бевэ, мне нужно переговорить с техниками.
- Следуйте за мной, сэр. Они разместились за оградой. Там у нас кухня, цейхгауз и гауптвахта. Кстати присланный радиотехник оказался очень толковым. Он уже развернул радиостанцию, которая поддерживает связь с Уарри, Малабо и Яунде. Его зовут Смит. Он - из Лагоса.
Они оказались в большом разгороженном квадратном помещении с кирпичными неоштукатуренными стенами и единственным заколоченным досками окном в глубокой нише. Оно было заставлено разнородными ящиками, тюками и ржавыми бидонами. Около стены навалом лежали потрёпанные одеяла, поношенные, но еще вполне пригодные ботинки, рубахи и брюки армейского образца. Из-за тонкой фанерной стены раздавался характерный звук швейных машинок. Из любопытства Шеннон заглянул за другую перегородку: там стояли маузеровские винтовки с оборванными ремнями были составлены в аккуратную пирамиду. Здесь же стояли три миномёта и длинные деревянные ящики, окованные сталью. Шеннон двинулся вглубь склада и попал в большую комнату, полную деятельности. Несколько человек доставали из ящиков какие-то металлические предметы, двое сидели за столом из ящиков и что-то писали, а трое в дальнем углу ели. Сидевших за столом Шеннон сразу узнал - это были интендант лагеря Куома и его помощник Кан.
Увидев начальство, все вскочили:
- Офицер по вооружению Джексен, - представился старший из них. Это был крепкий, жилистый человек лет сорока с густой щетиной на подбородке. - Мои помощники: специалисты Котта, Спин, Дальтр.
- Интендант Куома, каптенармус Кан!
- Продолжайте работать! Чем Вы сейчас занимаетесь?
- Сортируем трофеи и составляем их опись.
- Полезное занятие. Однако, я пришёл не за этим.
- Джексен, где мы можем переговорить?
- Здесь, сэр. Подымайтесь вслед за мной.
Короткая металлическая лестница упёрлась в дверь. Немного повозившись с ключами офицер по вооружению открыл её. Шеннон вошёл следом за ним и оказались в каптёрке. В углу он заметил деревянную койку с соломенным тюфяком. На ней лежала груда постельного белья. Два чемодана из дорогой кожи стояли у стены. Большой стол был завален какими-то вещами. На нём, возле лампы, стояли четыре жестяные миски с остатками еды. Несколько колченогих стульев в беспорядке стояло вокруг стола.
- Это нам выделили в качестве временного жилья, - с укоризной произнёс Джексен.
- У Вас хоть есть стены и крыша над головой, - запальчиво сказал Земмлер. - Рекруты вообще спят в палатках...
- Мы специалисты, нам нужны нормальные условия для работы...
- Хорошо, мы что-нибудь для вас придумаем. А пока у меня к Вам следующий вопрос: есть ли у Вас возможность привести наличное вооружение в боевую готовность?
- У меня нет оборудования, станков, - с недовольной миной сказал Джексен. - Можно попытаться разобрать винтовки, а потом собрать их снова, заменяя негодные части. Это очень большая работа сэр!
- Один частник предлагает сделать это за нас.
- Соглашайтесь без всяких сомнений. Это очень выгодное предложение, - офицер по вооружению облегченно вздохнул.
- Я хочу прикомандировать к нему одного из Ваших людей, Джексен.
- Зачем?
- Для контроля.
- Только для контроля? - в голосе по-прежнему слышались нотки недоверия.
- Естественно. Я не хочу, чтобы часть оружия была выкрадена.
- Я дам Вам специалиста второго класса Спина. Он знает толк в стрелковом оружии и умеет водить машину.
- Хорошо. Завтра я Вам выделю транспорт. Погрузите на него для начала два ящика винтовок. А ты, Курт, выдели двух автоматчиков для охраны.
Шеннон вышел из каптёрки и спустился по лестнице в комнату. Все присутствующие вытянулись вновь.
- До свиданья, господин полковник!
Выйдя на жаркое африканское солнце, Кот похвалил Эллеона:
- Молодец! Хорошо поставил работу.
- Это - заслуга Джексена! - вмешался в разговор Курт. - Он очень толковый малый. Говорят, они работали в RAP до самых последних дней Биафры. Котта клепал бронемашины, Дальтр делал взрывчатку, а Спин чинил ружья.
- Я знавал нескольких парней из этого агентства, и краем уха слышал о Джексене. Вахмистр ведите нас к Смиту.
- Здесь совсем близко.
Сделав несколько шагов, они оказались в радиорубке. Она находилась в недостроенном каменном доме, наскоро закрытым листами жести и досками. Смит их встретил на пороге. Это был маленький человек, худой, жилистый и очень черный. В Биафре Шеннон его знал под другим именем.
- За радиосвязь не беспокойтесь. Я здесь расположился достаточно комфортно! Кстати я опробовал радиостанции "Телефункен". Они годятся для работы на всей территории Зангаро.
- Вот и хорошо! Закончим временный лагерь - перестелим тебе крышу.
- Спасибо и на этом!
Ветераны Биафры стояли и точили лясы в дверях радиорубки до тех пор, пока не пришёл посыльный от Лангаротти и сообщил о готовности гвардейцев. Они нашли их на плацу. Будущая охрана доктора Окойе была разбита на четыре группы по четыре человека. Все они были стандартно одеты: куртка, брюки и брезентовые сапоги защитного цвета. У каждого из них был брезентовый рюкзак, ремень, подсумок защитного цвета, фляга и штык от маузера. Единственное, что отличало их от простых бойцов - чёрный берет и эмблема, нашитая на правом плече, - оскаленная львиная пасть. У командиров каждого из звеньев на поясе висела брезентовая кобура, портативная рация в чехле, а за спиной - винтовка с оптическим прицелом. Оставшиеся три солдата каждого звена были вооружены "шмайсерами".
- Га-а-ав...у! - раздался громкий голос вахмистра.Раздался глухой стук каблуков: строй встал, как вкопанный. Затем следовал очередной короткий приказ:
- А-а-а...ом!...
Солдаты, стоявшие в строю, сделали поворот налево.
- Лихо командует, - шепнул Шеннон Лангаротти.
- Я это подметил ещё на первом построении. Сейчас ты услышал военную версию "a gauche" - налево, - ухмыльнулся тот и добавил. - Легион есть Легион. Чисто французская модель муштры!
- Да. Я с ней не знаком. Даже толком не видел.
- Зато я нахлебался. Я полгода глотал пыль в алжирской учебке. Помню, жжет солнце, пыль забивает рот, а капрал всё считает: "Эн, туа! эн, туа!". Ужас! А Курту это нравится...
Тем временем, вахмистр продолжал:
- А... рт... ван... маш-ш!
Строй двинулся вперед.
- "En ronte... En avant marche!" Вперёд! Шагом марш! - расшифровал команды корсиканец. - Сейчас прозвучит команда "En grande parade".
И действительно с плаца прозвучало:
- А... гра-а-ап...рд! - гвардейцы перешли на парадный шаг.
- Ну что же, для начала было совсем неплохо. Как с оружием?
- Винтовки пристреляны, оптика откалибрована, автоматы и пистолеты проверены. Ножи они привезли с собой, - проговорил скороговоркой корсиканец, предваряя вопрос командира. В конце своего короткого доклада он даже пошутил: - Ножи наточены, сам проверял.
Пока они вяло перекидывались словами, гвардейцы продолжали отрабатывать парадный шаг.
- Предыдущая
- 59/287
- Следующая
