Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реквием блондинкам - Чейз Джеймс Хедли - Страница 26
– Вы хоть понимаете, что компрометируете меня? – лениво допытывается Одри.
– Я не хочу полагаться на волю случая. Поскольку я не уверен, что Старки мертв, я должен охранять вас от всяких неожиданностей.
– Я не совсем поняла, что произошло. Почему вы сказали типу, который меня сторожил, что Старки выдал его полиции? Это действительно так?
– Нет, это не так. Но дело в том, что обстановка была чрезвычайно сложной. Слишком много людей ставят нам палки в колеса, и я решил, что стоит несколько подсократить количество этих людей… – Я взглянул на Одри и внезапно подумал, что она чертовски мила. – Вот потому-то я и внушил Джеффу, что он нужен Старки в качестве козла отпущения. Я хорошо знаю людей подобного сорта. Они не признают здравого смысла, а поступают вопреки всему. Что должен был делать Джефф после подобного разговора? Естественно, выслеживать Старки, чтобы рассчитаться за предательство. Вероятно, он решил высмотреть Старки в окно и подстрелить его. А может, просто караулил на улице. Я сознательно пустил Старки вперед, чтобы случайно не схлопотать пулю. Сейчас мне очень хочется знать – прикончил Джефф Старки или для последнего дело кончилось испугом. Надеюсь все же, что Старки на небесах.
– Вы хотите сказать, что сознательно послали его на смерть? Вы знали, что Джефф поджидает его там?!
– Не знал, но предполагал.
– Как вы могли пойти на это?
– Видите ли, – терпеливо начал я, – эта работа не для женщин. Здесь не должно быть места чувствам. Старки не простил бы нашей игры. Его необходимо было устранить, и, если Джеффу это удалось, он сделал полезное дело.
Я допил виски и налил еще.
– Скоро должен позвонить Латимер и проинформировать нас о текущих событиях.
Одри поднялась с кровати и пересела в кресло.
– Вся эта затея кажется мне ужасной. Это совершенно не в моем вкусе.
– Если бы вам удалось познакомиться с методами убеждения «а-ля Джефф Гордон», то комбинация, которую вы называете ужасной, уже не показалась бы вам таковой. Поверьте моему опыту – с людьми подобного сорта надо обращаться так, как они того заслуживают.
Она упрямо покачала головой, но ничего не сказала.
– Как только Латимер подтвердит, что Старки устранен, – спокойно продолжал я, – я избавлю вас от своего присутствия.
– Вы, наверное, считаете меня неблагодарной? – спросила она, глядя исподлобья. – Это не так! Я не представляю, что было бы со мной, не появись вы вовремя…
– Не будем об этом. Скажите лучше, что вы сделали с фотографией Диксона.
Она посмотрела на меня и отвернулась:
– Я… я пыталась вытащить пластинку негатива, но она выскользнула из рук и разбилась.
Я подскочил:
– Что? Вы… разбили негатив?
– Да. И поэтому я так испугалась. Я ведь не смогла бы отдать ее Старки, если бы дело зашло чересчур далеко. А он обещал мне кое-какие неприятности. Он не поверил бы, начни я рассказывать о разбитой пластинке…
Мне стало душно, и я распустил узел галстука. Моя правая нога выбивала дробь по полу.
– Вот теперь нам надо молить бога, чтобы Старки действительно был мертв. Если он жив, мы с вами влипли по уши. Знаете, дорогая мисс, чего мне сейчас хочется? Не пытайтесь угадать… Мне хочется как следует отшлепать вас. Если вы выкинете еще что-то в этом роде, придется так и поступить.
– Не придется, – сказала она. – Больше я не вмешиваюсь в ваши дела.
– Хотелось бы верить. Сказать, что вы все безнадежно испортили, – значит, ничего не сказать.
Она резко повернулась ко мне.
– А вы, мистер Понсер? Так ли уж много вы сделали? Не стройте из себя сверхчеловека!
Я миролюбиво кивнул:
– Вы убедитесь в моих сверхчеловеческих возможностях, едва только я перейду к завершающим действиям. Сразу же, как только Латимер сообщит последние новости, я перехожу в атаку. Вы будете удивлены, как быстро все встанет на свои места.
– Бросьте хвастать, – сказала Одри. – Поищите-ка лучше, нет ли здесь чего поесть.
– Вряд ли здесь есть что-то съестное, но ведь можно позвонить в ресторан.
Связавшись с администратором, я заказал ужин на двоих в номер. В тот момент, когда я клал трубку, в дверь забарабанили.
– Кто там?
– Это я, – услышал я голос Рэгга, – откройте скорее!
Я открыл дверь и впустил его. Вид у Рэгга был измученный, но глаза блестели от возбуждения.
– Что произошло? – спросил я, глядя на него с любопытством.
Он саркастически усмехнулся:
– Хорошенькую же шутку вы со мной сыграли!
– Какую шутку? – встревожился я. – Выпейте лучше. Я вижу, что это необходимо вам в первую очередь.
Он схватил стакан и мигом опорожнил его.
– Я же говорил вам, что похищение Эдны – грязная история…
– Что-что? – удивился я. – Уж не хотите ли вы сказать, что отпустили ее?
Он провел рукой по волосам.
– В том-то и дело! Она мчалась словно на пожар. Я такого никогда раньше не видел и предпочел бы иметь дело с разъяренной тигрицей, нежели с этой девицей…
– Что вы несете?.. Я ничего не понял! Почему она сбежала?
Филдс повернулся к Одри, как бы приглашая ее в свидетели.
– Послушайте, вам ведь, наверное, известно, что сделал этот тип? – Рэгг кивнул в мою сторону. – Он проник ночью в дом одного политического деятеля нашего города, нокаутировал его подружку, унес полуголую из дома и передал мне. А я, дурак номер один, привез эту девицу в отель, уложил на кровать и сидел рядом, как сторожевой пес. Сидел, сидел и наконец дождался звонка: «Все в порядке, не выпускайте ее». Я пытался с ней поговорить, но проще найти общий язык с дикарем. Я понял, что, если не развяжу ее сам, мне не уйти живым. Тогда я поручил эту операцию служащему отеля. Но предупредил его, чтобы он приступил к освобождению не раньше, чем через пятнадцать минут после моего ухода. И после всего этого вы еще спрашиваете меня, в чем дело?
Одри не смогла удержаться от улыбки.
– Зачем вы затеяли эту авантюру? – спросила она меня.
– Видите ли, Эдна – дочь Старки, и, по-моему, она – единственное средство, которое может заставить его быть разумным. И, как мне кажется, довольно действенное средство…
– Вы так думаете? – перебил меня Рэгг. – Я вам еще не все рассказал. Эдна все выложила Вольфу, и тот поспешил обратиться в полицию. И теперь вас разыскивают по обвинению в похищении.
– Меня ищет полиция?!
– Повторяю: Вольф заявил на вас в полицию, – терпеливо объяснил Рэгг. – Мэйси очень доволен. Он приказал вас найти.
Зазвонил телефон. Я снял трубку. Это был Латимер.
– Есть новости? – спросил я.
– Старки мертв. Его убил Джефф. А Джеффа застрелили полицейские, когда он пытался скрыться.
Я вздохнул немного свободнее:
– Это самая хорошая новость за последнее время!
– Рад слышать, – ответил Латимер. – Но, кроме этой новости, есть еще и другая. Мэйси только что подписал ордер на ваш арест.
– Ну, это мы еще посмотрим. Если они думают, что меня можно просто так… – Не окончив фразы, я положил трубку и обратился к Одри и Рэггу: – Ждите меня здесь. Я поеду к Вольфу.
– Но ведь вам же нельзя выходить! – запротестовал Рэгг. – Полиция патрулирует город, и вас сразу схватят…
– Я поеду, и ни один коп Кранвиля не помешает мне это сделать.
Я вышел из номера, громко хлопнув дверью.
К дому Вольфа я подъехал как раз в тот момент, когда от него отъезжал полицейский автомобиль. Я переждал еще некоторое время, а затем пересек лужайку и, подойдя к входной двери, утопил кнопку звонка.
Хотя шел уже второй час ночи, в доме, похоже, никто не спал – свет горел во всех окнах. Дверь открыли почти сразу же. Я оттолкнул слугу и решительно вошел в холл.
– Где Вольф?
Слуга удивленно вытаращился на меня:
– Вам не стоит сейчас попадаться ему на глаза. Он в таком состоянии…
– Где он?
Сверху раздался голос Вольфа:
– Кто там, Джексон? С кем вы говорите?
Я подошел к лестнице, ведущей на второй этаж.
– Добрый вечер! – поприветствовал я своего шефа.
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая