Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полуночная звезда (ЛП) - Лу Мари - Страница 41
В тишине, которая за этим следует, Люцента поднимается на ноги, морщась, когда направляется к пологу палатки.
— Мы все должны немного отдохнуть, позже, — бормочет она.
Она замедляется, когда проходит рядом с Мэв. Мелькающее выражение — что-то одинокое и тоскливое — пересекает ее лицо до того, как Мэв смогла бы отреагировать; Люцента отступает от палатки и исчезает.
Мэв наблюдает за её уходом, затем следует за ней. Её солдаты уходят с её пути.
Рафаэль встречается со мной взглядом и садится обратно на свой стул.
— Ваша сестра слабеет, — говорит он. — Наша близость к источнику падения Лаэтеса усилила нашу связь с богами, и это опустошает наши тела. Она не продержится ещё дольше.
Я смотрю на лицо Виолетты. Она хмурит брови, будто знает о моем присутствии рядом с ней, и я думаю о том, когда мы однажды лежали рядышком на похожей кровати, сраженные Кровавой Лихорадкой. Так или иначе, она никогда нас не покинет.
Я мельком смотрю на Магиано, затем на Рафаэля.
— Дайте мне побыть с ней немного, — говорю я.
Я благодарна Магиано за молчание. Он сжимает мою руку, затем поворачивается и выходит из палатки.
Рафаэль смотрит на меня, на его лице отражается сомнение. Он не доверяет тебе оставаться с ней наедине. Это то, что ты внушаешь, маленький волчонок, облако подозрений. Возможно, именно это, или, возможно, чувство вины, какие-то вялые отсветы сожаления за всё, что произошло между нами, всё, чего можно было избежать. Что бы это ни значило, оно исчезает в следующем вдохе. Он затягивает застежку плаща и прячет руки в рукава, затем движется в сторону палатки. Прежде чем выйти, он поворачивается ко мне.
— Дай себе отдохнуть, — говорит он. — Тебе будет это нужно, моя Аделинетта.
Моя Аделинетта.
Дыхание перехватывает; шепоты все еще продолжаются. В памяти вспыхивает воспоминание, несется ко мне, чистое и ясное, как кристал. В полдень, давным-давно, когда я сидела с ним у канала Эстенции и слушала его пение. С воспоминанием накатывает и прилив смутной радости, сопровождаемой невыносимой печалью. Я и не представляла, как много потеряла в тот день. Я хочу попросить его остановиться, но он уже ушел. Его голос, кажется, задерживается в воздухе, слова, которые я не слышала от него годами. и где-то, глубоко в моей груди, волнуется присутствие давно погребенной девушки.
На кровати Виолетта издает тихий стон и движется, пробивая этим суматоху моих мыслей. Я склоняюсь ближе к ней. Она делает глубокий, скрипучий вздох, а затем широко раскрывает глаза.
Я держу руку Виолетты, сплетая с ней пальцы. Ее кожа обжигающая на ощупь, потемневшая от перекрывающих друг друга меток, и через неё я чувствую наши кровные узы, укрепляющиеся нашими силами Элиты. Её глаза растерянно исследую комнату, а потом она разглядывает мое лицо.
— Аделина, — шепчет она.
— Я здесь. — я начинаю отвечать, но она перебивает меня и закрывает глаза.
— Ты совершаешь ошибку, Аделина, — говорит она, её голова поворачивается в сторону.
Я моргаю, пытась понять, что это значит, пока не понимаю, что она разговаривает в лихорадочном состоянии, и, возможно, даже не осознает, где находится.
— Я хочу вернуться, — шепчет она. — Но твои Инквизиторы. они повсюду ищут меня. Они обнажили мечи. Я думала, что ты могла приказать им убить, когда они найдут меня. — Её голос ломается от сухости, он хриплый и слабый. — Я хочу помочь тебе. Ты совершаешь ошибку, Аделина. — Она вздыхает. — Я тоже совершила ошибку.
Теперь я понимаю. Она рассказывает мне, что произошло после того, как она сбежала из дворца, после того, как мои иллюзии переполняли меня, и она отвернулась от меня; после того, как я отвернулась от неё. В горле встает ком. Я сажусь на место Рафаэля, затем снова наклоняюсь к ней.
— Я приказала своим солдатам вернуть тебя, — шепчу я. — Целой и невредимой. Я искала тебя неделями, но ты уже оставила меня.
Дыхание Виолетты звучит медленно и неровно.
— С первыми лучами, возьми корабль, направляющийся в Тамуранию, — шепчет она.
Её рука сжимается вокруг моей.
— Почему ты ушла к Кинжалам? — Теперь мой голос резче, и мои иллюзии искрят, рисуя вокруг меня сцены дней после того, как Виолетта ушла с моей стороны. Как я сидела на своем троне, схватившись за голову, отказываясь от подносов с едой, принесенных слугами. Как я создавала черноту над небом Кенетры, блокируя солнце в течении нескольких дней. Как я сжигала в огне послания Инквизиторов, пишущих мне один за другим о том, что не могут её найти. — Как ты могла?
— Я проследила за энергией других Элит через море, — шепчет Виолетта в трансе.
По её стороне лица капает пот, она снова беспокойно ёрзает.
— Я следила за Рафаэлем, и я нашла его. Он нашел меня. Ах, Аделина. — Она замолкает на мгновение. — Я думала, что он может тебе помочь. Я умоляла его на коленях, прижималась лбом к земле.
Её ресницы теперь намокают, едва сдерживая слезы. Под её веками беспокойно двигаются глаза.
— Я умоляла его каждый день, даже когда мы услышали, что ты отправила свой новый флот для вторжения в Меррутас.
Моя рука сжимается сильнее. Меррутас, я приказала своим людям. Домакка. Тамурания. Дюмор. Пересеките моря, тащите немеченых из своих кроватей, выводите их на улицы передо мной. Моя ярость бурлила день ото дня.
— Я не могла найти тебя, — огрызаюсь я, раздраженная слезами, появляющимися в моих глазах. — Почему ты не послала мне голубя?
Почему ты не дала мне знать?
Виолетта молчит некоторое время, погруженная в мир лихорадки. Её глаза вновь открыты, пустые и серые, она находит меня.
— Рафаэль сказал, что мы навсегда потеряли тебя. Что тебе уже не помочь.
Я думаю, что он ошибается, но он плачет по тебе и трясет головой. Я пытаюсь убедить его. — Её шепот становится настойчивей. — Я думаю, что я попробую завтра снова.
Я приближаюсь и сердито вытираю слезы.
— Я не понимаю тебя, — шепчу я снова. — Почему ты продолжаешь пытаться?
Губы Виолетты дрожат от усилий.
— Ты не должна ожесточать свое сердце в будущем только из-за своего прошлого. Ты не должна использовать жестокость против себя, чтобы оправдать жестокость к другим.
Её серые глаза скользят прочь, подальше от меня, пока её взгляд не упирается в фонарь, висящий у палатки.
— Это тяжело. Я знаю, что ты пытаешься.
Всю свою жизнь, я пыталась защитить тебя.
Комната размывается за занавесой моих слез.
— Прости меня, — шепчу я.
Мои слова парят в воздухе, тихо и протяжно. Передо мной вздыхает Виолетта, и её дрожащие веки снова закрываются. Она бормочет что-то ещё, но слишком тихо, чтобы я могла её услышать. Я сжимаю её руку, не зная зачем; надеюсь, что она проснется и увидит меня не в лихорадочном сне, не в кошмаре, а здесь, на её стороне, вместе с ней. Я остаюсь ещё долго после того, как её дыхание не выравнивается. Наконец, когда фонарь горит так слабо, что, окутанная тьмой, палатка — все, что мне видно, я кладу голову на её постель и слушаю завывание ветра, пока я, к счастью, не погружаюсь в сон.
Глава 23
Мэв Жаклин Келли Корриган
Мэв слышит Люценту, зовущую её, но она не достигает входа в её палатку, пока не догоняет Люценту. Мэв поврачивактся лицом к своим бывшим компаньонам. Перед её палаткой, личная стража королевы кладет свои руки на рукояти мечей, их глаза следят за движениями Люценты.
Мэв смущается при виде мрачного взгляда Люценты. Они закончили свои отношения год назад, прямо вдоль белых скал Кенетры. Она должна была дать этому произойти; в конце концов, Люцента сказала ей, что она не согласна с желаниями Мэв. Я не могу быть твоей любовницей, сказала она. Так почему Люцента выглядит так отчаянно, говоря с ней сейчас?
— Да? — Говорит хладнокровно Мэв.
Девушка выглядит плохо, и вид её бледной кожи и ноющей боли в конечностях тревожат сердце Мэв.
- Предыдущая
- 41/56
- Следующая