Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 356
- Но сменить она его всё равно не сможет, - протянула Лидия, чуть приподняв брови. - На это нужно согласие родителей, и вряд ли они захотят этого.
- О, они не станут портить ей жизнь таким именем, - поморщился Стайлз.
- Нормальное же имя, - улыбнулась Эллисон, чуть склонив голову набок. Стайлз, смерив её скептичным взглядом, лишь один раз дёрнул носом, как бы выражая всё своё презрение, и затем уткнулся в книгу по Зельям, забывая о сестре. На достаточно недолгое время.
После этого парни вообще с головой ушли в квиддич. Они устраивали те самые облегчённые тренировки до или между занятий, у кого какое было расписание, а основные проводили вечером, часто задерживаясь допоздна. И даже в таком случае Стайлз умудрился достать всех своим очередным расследованием.
- Стайлз, мы не можем перенести это? - приподняла брови Малия, отрываясь от завтрака и поднимая на парня уставший взгляд.
- На самом деле, - кивнула Эллисон, зарабатывая от парня прожигающий взгляд. - Сейчас как-то совсем не до того, Стайлз, прости. Может, после матчей и учёбы? Тем более, тебе совершенно нечего искать.
- Ладно, - вздохнул Стайлз и повернул голову налево, где сидели остальные его друзья, тут же опустившие взгляды кто куда. - Скотт?
- По Травологии большой проект, нужно успеть, чтобы заработать дополнительные баллы не семестр, - отозвался МакКолл, в доказательство приподнимая читаемую им книгу по расширенной Травологии.
- Лидия? - вздохнул Стилински, складывая руки на груди и почти с укором глядя на девушку, надеясь, что хоть она-то его поймёт и…
- Пас.
поможет…
- Что? - переспросил Стайлз, приподнимая брови. - Бросаете меня? Все? Ну и ладно, я возьму кого-нибудь ещё, - фыркнул парень, поднимая голову и осматривая с прищуром весь зал, внезапно находя выход из ситуации. И не особо-то ему обрадовавшись.
Малия в этот момент разговаривала с недавно подошедшим Джеймсом. Вроде, они обсуждали что-то вроде ЗоТИ, на которой они сидели вместе, и никто не уделял этому особенного внимания, так как все гриффиндорцы уже спокойно относились к новенькому. Ну, почти все.
Стайлз, приподняв брови, с прищуром взглянул на Тео. Парень хмуро смотрел в сторону девушки и МакКинни, сжимая и разжимая ладони, и Стайлз неожиданно осознал, что это единственный его шанс в ближайшее время. И до чего он докатился?
Как оказалось, Тео и впрямь против не был. Он согласился сразу, как только Стайлз сказал, что хочет накопать что-то на Джеймса, и только потом парни осознали, что искать-то им, и правда, абсолютно нечего.
- Что в нём может быть странного? - приподнял брови Тео, чуть сощурившись.
- Не знаю, - мотнул головой Стайлз, раздражённо вздохнув. - Всё в нём странно. Кто он? Почему перевёлся? Кто его родители? Они у него вообще есть? Зачем студенты переводятся из школы в школу?
- По причине переезда? - протянул Рейкен, зарабатывая от Стайлза скептичный взгляд.
- Это обычные студенты, - кивнул он, едва сдержавшись, чтобы не закатить глаза. - А это Джеймс.
- Но у нас нет доказательств того, что он не обычный, - напомнил Тео, чуть вздыхая и складывая руки на груди.
- Слушай, ты мне помочь хочешь или нет? - поморщился Стайлз, получая в ответ сдержанный смешок.
- Обязательно, Стайлз, - кивнул Тео и, обойдя парня, похлопал его по спине, заставляя Стилински скривиться. - Но только позови меня в следующий раз тогда, когда будешь иметь хотя бы примерный план.
И после этого Стайлз решил отложить своё расследование на неопределённый срок. Джеймс-то всё равно никуда не денется, а парню ещё предстояло играть в важном матче, от которого зависело даже больше, чем от финальной игры. Поэтому он отодвинул образ новенького и всех странностей, связанных с ним, на задворки сознания. Но всё нарушилось за два дня до игры.
Стилински летел из совятни, огромными глазами перечитывая одну и ту же строчку из письма отца уже раз сто тридцать. Джон просто ответил ему на вопрос о том, как в Аврорате узнали о случившемся в том отеле, и старший Стилински, после подробно изложенного в двух страницах наказания, ожидающего Стайлза по возвращении домой из-за того, что он не рассказал сам, ответ всё-таки дал. И вот он-то и потряс парня настолько, что дальше читать он даже не мог.
- Эй, смотрите, - не поприветствовавшись и не сказав больше в принципе ничего, Стайлз упал на скамью между Лидией и Малией и положил письмо на стол, поднимая на друзей восторженный взгляд.
- А что мы должны увидеть? - приподнял брови Скотт, непонимающе глядя на письмо. Стайлз посмотрел на него взглядом, обещающим очень и очень скорую смерть, и ткнул пальцем в нужное место в письме, щурясь.
- МакКинни, - прочёл он, чуть ли не подпрыгивая от восторга, вызванного находкой, и недовольства из-за непонимания этого друзьями.
- И? - изогнула брови Малия, тоже явно не понимая.
- Вы что, серьёзно? - почти испуганно спросил Стайлз, округляя глаза. - МакКинни, сотрудник по фамилии МакКинни рассказал отцу, что произошло в отеле. Кто ещё у нас носит фамилию и кто имел доступ к этой информации?
- Да, но разве это плохо? - нахмурилась Эллисон, на всякий случай переглядываясь с Лидией, которая, впрочем, зачем-то сидела и читала письмо, причём, видимо, уже дальше того места, на котором застрял Стайлз. - В смысле, если его отец мракоборец, то это же хорошо, нет?
- Это очень и очень подозрительно, - сощурился Стайлз, заставляя друзей одновременно тяжело вздохнуть. - Вы что, не видите? Его отец вдруг оказался в Аврорате, он сам - в Хогвартсе. Не странно ли?
- Стайлз, твой отец находится в Аврорате, а ты сам - в Хогвартсе, - вздохнула Эллисон, миролюбиво улыбаясь. - Тебе не кажется, что это вполне нормальная ситуация?
- Если меня спросят, работает ли мой отец в Аврорате, я отвечу честно, потому что ни мне, ни ему скрывать нечего, - отозвался Стайлз, обиженно складывая руки на груди.
- А ты уверен, что этого не сделает он? - вскинул брови Айзек, чуть усмехнувшись.
Стайлз, смерив всех друзей долгим недовольным взглядом, махнул рукой и поднялся на ноги, оборачиваясь почти у самого выхода.
- Вот увидите, - крикнул он им, удаляясь из Зала спиной. - И потом, как и всегда, знаете, кто окажется прав? Я! - крикнул он и вышел в коридор под удивлённые взгляды других студентов, чьё внимание было привлечено странными выходками гриффиндорца.
- Он ведь никогда не успокоится? - вздохнула Эллисон, чуть улыбнувшись вслед ушедшему другу.
- Ну, может, в конце года, когда мы будем разъезжаться по домам и никогда не увидимся, - пожала плечами Малия и нахмурилась, заметив, как, напрягшись, посмотрела на всех Лидия. - Всё хорошо?
- Скотт, тебе нужно это видеть, - пробормотала она, поворачивая к парню письмо и указывая на последний абзац.
Тем временем Стайлз направлялся к библиотеке. Его переполняли раздражение и решимость. Нет, он точно знал, что Джеймс сейчас солжёт. Скажет, что его отец не работает или ещё что. Стайлз был уверен. Был. Но недолго, так как, найдя в библиотеке Джеймса и спросив у него, где работают его родители, он получил ответ:
- Отец работает в Аврорате, а мать осталась а Америке.
И после этого Стайлзу не оставалось ничего, кроме как ретироваться с осознанием проигрыша. И он думал, что ничего, ведь на днях матч, он сможет окончательно отвлечься на что-то любимое, посвятить себя этому. Но, видимо, несчастливая у Стайлза выдалась осень.
- Стайлз, вообще-то, если говорить о занятости родителей, - неуверенно пробормотал Скотт, чуть вздыхая, когда он вернулся в Зал, одним взглядом говоря, что обсуждать произошедшее он не собирается. - Во время игры одному из нас придётся… как бы это сказать…
- Что? - испуганно спросил Стилински, округляя глаза.
- Одного из нас не будет на игре, - вздохнул Скотт, потупляя взгляд. - И я пересёкся с МакГонагалл по дороге сюда, и она сказала, что капитан не имеет права пропускать матч не по причине проблем со здоровьем, это правило. Вот, так что…
- Предыдущая
- 356/396
- Следующая
