Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 10
Минут десять спустя профессора остановились, достигнув, по всей видимости, места назначения. Перед ними высилась вырезанная из камня горгулья.
— Шоколадная лягушка, — спокойно сказал ей Альбус.
«Бред какой-то», — подумалось Наруто, но статуя вдруг резво отскочила в сторону, открывая взорам винтовую лестницу. Следом за Дамблдором он и девушки поднялись в просторную, но сильно захламлённую странными приборами и приспособлениями комнату. Видя настороженность посетителей, замерших на пороге, Альбус жестом пригласил их подойти ближе, всем своим видом давая понять, что не представляет угрозы. Его коллеги, замыкавшие шествие, впрочем, не опустили палочек и остались возле двери, втроём загораживая выход.
— Что вы намерены с нами делать? — прямо спросила Сакура.
— Я провожу вас в другой дом, — ответил Альбус, беря с каминной полки небольшой горшочек. — Минерва, Северус, Филиус, я постараюсь вернуться к прибытию инспекции, однако, если что, я полагаюсь на вас.
— Отправить их можем и мы, Альбус, — сказала Минерва, очень по-кошачьи щурясь.
Директор ответил ей легчайшей улыбкой, а затем протянул горшочек шиноби.
— Это Летучий порох, — сообщил он, снимая крышку; внутри оказался сероватый, тускло поблёскивавший порошок. — Чтобы воспользоваться им, вы должны стать в камин, произнести громко и чётко место назначения: «Площадь Гриммо, 12» — и бросить порох…
— Нашли дураков в камин лезть! — вскинулся Наруто. На самом деле хотелось схватиться за виски и завыть — Кьюби явно решил устроить взрыв мозга своему джинчурики, активно рвясь наружу, испуская чакру, борясь с печатью. Бидзю чувствовал слабину и не упускал случай попробовать воспользоваться ей.
— В этом нет ничего страшного — это довольно обычный у нас способ перемещения, — с чисто учительским терпением стал объяснять Альбус. — В пламени, которое образует Летучий порох, нет опасности сгореть.
— Ага, конечно!..
— Наруто, — судя по взгляду, Сакура чувствовала, что творится с другом; повернувшись к старцу, она серьёзно спросила: — Вы гарантируете, что это безопасно?
— Гарантирую, — кивнул тот.
— Тогда…
— Я пойду, — голова уже начала, казалось, потихоньку раскалываться на куски, но Наруто не мог позволить, чтобы первой пробовала эту странную пространственную технику Сакура — вдруг это всё же опасно.
Не тратя время на дальнейшие пререкания и споры (а Сакура, похоже, хотела поспорить), он зачерпнул горсть «пороха» из протянутого Дамблдором горшка. И всё-таки, забираясь в камин, Наруто думал, что идея о том, что чудо-пыль способна перенести его в другое место, пожалуй, самая бредовая из всех, которые он когда-либо слышал (и это учитывая его довольно долгое знакомство с Джирайей!). Впрочем, он выполнил указания старика в точности — и тут же взвившееся из-под ног изумрудное пламя с силой толкнуло его куда-то. Несколько секунд он летел, перед взглядом мелькали нескончаемой вереницей дома и каминные трубы, а затем Наруто вывалился из очага в полутёмной, совершенно незнакомой ему комнате. Вслед за товарищем появились Сакура и Хината, а ещё чуть погодя — Альбус Дамблдор. Отряхнувшись от золы, в которую умудрился вымазаться, Наруто осмотрелся.
Каково же было его удивление, когда он увидел буквально в нескольких метрах от себя троих шиноби Акацуки.
— Вы… — прорычал Наруто приглушённо.
Сдерживаться стало почти невозможно. Наруто знал, что радужка его глаз уже налилась опасной краснотой, зрачок вытянулся, став вертикальным, а губы разошлись в хищном, зверином оскале, обнажая удлинившиеся клыки. Взгляд джинчурики обратился к Итачи.
«Убей его!» — громкий рык Лиса отозвался в многострадальной голове Наруто многократным эхом.
«Замолкни», — коротко бросил Наруто, вовсе не настроенный на беседу с разбушевавшимся бидзю. Он пытался подавить Кьюби, но тот продолжал вещать, теперь уже более вкрадчиво:
«Но ты ведь хочешь этого».
«Закройся, я сказал! Не до тебя».
«В этом желании нет ничего противоестественного. Ты ведь шиноби, больше того, ты — джинчурики, а Итачи — твой враг…»
«Отвали, кому говорю!» — окончательно разозлился на него Наруто.
«Тебе стоит только попросить, — произнёс Кьюби. — Сними печать — а я сделаю остальное. Неужели ты не хочешь сделать это? Ради Саске?..»
«Ради Саске…» — вслед за ним повторил Наруто. Как всегда, когда дело касалось друга, его защита, сейчас и так как никогда слабая, дала трещину.
Поглощённый внутренней борьбой, Наруто даже не почувствовал, что его тело стало покрываться алой чакрой Девятихвостого. Охота на него Акацуки, провал миссии по возвращению Саске, неожиданные и не очень приятные приключения последних дней — всё это навалилось с новой силой, подстёгнутое демонической волей Кьюби, и пришла мысль, что скопившуюся злобу надо на кого-то выплеснуть. А Учиха Итачи был для этого самой подходящей кандидатурой.
— Убью, — прорычал Наруто, делая шаг вперёд.
Акацуки, всё это время внимательно наблюдавшие за ним, мгновенно приготовились к бою. Дейдара на автомате потянулся рукой к поясу, где обычно висела сумка с глиной, которой теперь не было. Сасори прикрепил нити чакры к лежавшим на столе ножам. Итачи активировал Шаринган.
В этот момент Наруто остановился и вздрогнул. Он сам — вернее, его сущность — находился сейчас в том месте, где был запечатан Лис. Стоя у самых ворот, парень уже протянул руку, чтобы сорвать печать, однако неожиданно его остановил голос возникшего рядом человека:
— Не делай этого, Наруто-кун.
Он резко отдёрнул руку и во все глаза уставился на Итачи.
— Ты?! — закричал он, сжимая кулаки. — Ты что здесь делаешь, даттебаё?!
Итачи проигнорировал. Его глаза, в которых различимы были сплошные томое Мангекью Шарингана, были направлены на нетерпеливо замершего за решёткой Девятихвостого. Лис тем временем пристально рассматривал молчавшего нукенина.
— Учиха, — прогремел он, угрожающе щурясь. — Попытаешься захватить меня?
— Не сегодня, — произнёс Итачи, не отрывая от бидзю взгляда. — Сегодня я не стану сражаться с тобой, Кьюби.
— Тогда зачем?..
— При нынешних обстоятельствах я не могу позволить тебе завладеть Наруто-куном, — Итачи воздел руку и коснулся прутьев ворот, сдерживавших Лиса, смело глядя ему в глаза. Совершенно неожиданно Кьюби стушевался и отступил обратно во тьму, угрожающе рыкнув напоследок.
В тот же миг Наруто, быстро моргнув, очнулся. Он поймал на себе опасливые взгляды Сакуры и Хинаты, недоуменные и удивлённые — застывших в дверях людей с короткими палочками, бывших немыми свидетелями этой сцены. Итачи же устало прикрыл глаза, сделавшись ещё более бледным, чем раньше.
— Грязнокровки! Низкие животные! Вон!..
— Закрой рот! — надрывный крик какой-то женщины, доносившийся из коридора, перекрыл зычный мужской голос.
— Мерзкий осквернитель рода! — завизжала женщина, переходя на какие-то совершенно запредельные тона. — Исчадие ада!..
— Рот закрой, я сказал! — крикнули в ответ. Затем всё стихло. Послышались шаги, и в комнату вошёл, грозно озираясь по сторонам, крепкий мужчина.
— Дамблдор! — удивлённо воскликнул он, нарушая висевшую в комнате напряжённую тишину. — Что здесь происходит?!
— Добрый вечер, Сириус, — спокойно приветствовал его Альбус. — Я вижу, сегодня в твоём доме как никогда оживлённо.
Сириус буркнул что-то неопределённое в ответ; он выглядел особенно помятым по сравнению с остальными, а волосы на его затылке промокли от крови.
— Что это за ребята с вами, Альбус? — поинтересовалась полноватая рыжеволосая женщина. Она с интересом поглядывала на коноховцев, по-прежнему направляя палочку на Акацук.
— Этих молодых людей Хагрид обнаружил возле Запретного леса, — пояснил Альбус, в свою очередь изучая внимательным взглядом пронзительных голубых глаз нукенинов. — А ваши гости?..
— Как раз пытаемся это выяснить, — отозвался чернокожий мужчина.
— Они прошли через защитный барьер «Норы», — добавил рыжий в очках. — Мы решили, что лучше доставить их сюда.
- Предыдущая
- 10/356
- Следующая