Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata - Страница 53
Эльза заместитель командира элитного отряда. Её собираются сделать заместителем гроссмейстера. И как знать, возможно, однажды она займёт пост главнокомандующего армией нашего Королевства.
Но если по воле твоего отца, она нарушит закон Королевства и пойдёт против традиций своего народа, то на её военной карьере можно будет поставить жирный крест. А ведь армия, - это смысл всей её жизни!! Поэтому, я и не хочу ставить Эльзу перед таким выбором. Не говоря уж о том, что я никогда не прощу себе, если ради меня, эта девушка пожертвует своею мечтой. Так что мне лучше уехать из Королевства.
С мечом в руках, я нигде не пропаду и с голоду не умру. Надеюсь, что со временем Эльза забудет меня и найдёт для себя более достойного жениха.
***
Посчитав, что он всё объяснил, Зен Хеликс молча встал из-за стола и направился к выходу.
- Вернись сейчас же!!! - неожиданно прозвучал властный приказ.
***
Юноша, сидящий за соседним столиком, медленно снял свою ковбойскую шляпу и холодным взглядом смерил развернувшегося к нему вояку.
- Вряд ли своё счастье можно построить на несчастье других, - ни к кому конкретно не обращаясь, заговорил этот юноша. - По крайне мере, я точно не смогу это сделать. Так что садись за стол «просто военный», и внимательно выслушай мой план. И кстати, - это не просьба, а королевский приказ!
56 Необычный аристократ
На самой обычной улице, стоял самый обычный дом, который ничем не выделялся от остальных домов в королевской столице. Разве что, над этим домом всегда гордо реял флаг Королевства. Но это знамя можно было списать на причуду хозяина этого дома, который каждый свой день начинал с чистки оружия.
Именно к этому дому и спешил сейчас Зен Хеликс. А пока он сюда добирается, давайте поговорим с хозяином этого дома. Вон с тем стариком, который чем-то неуловимо похож на Дибольда Рактоса.
***
- И вам не хворать, - поздоровался с нами старик, не отвлекаясь от полировки угольно-чёрных доспехов. - Вы хотите со мною о чём-то поговорить? Хотя, дайте-ка я догадаюсь. Вы наверняка хотите обсудить со мною последнюю выходку моего сына?
Дождавшись утвердительного ответа вашего покорного слуги, старик тяжело вздохнул и наконец-то развернулся к нам лицом.
***
Перед нами стоит самый обычный старик.
Да, он имеет необычно крепкое телосложение (особенно, если учитывать его преклонный возраст). У него также военная выправка. Но в целом, - он самый обычный старик. Этакий, военный-отставник.
Однако, всё равно, почему-то его хочется сравнивать именно с Дибольдом Рактосом, чем с капитаном инженерных войск.
***
- Похоже, что вас послал кто-то из влиятельных аристократов, - тем временем, заговорил с нами этот старик. - И даже не отрицайте этот факт. От этих «благородных семейств», всегда одни лишь неприятности. Даже во времена тяжелейшей войны, когда есть только твой народ и враги, они не перестают «вступать» в какие-то коалиции и «представлять» чьи-то там интересы. И знаете, я уже сто раз проклял тот день, когда меня «наградили» титулом виконта.
Однако, этим титулом меня наградил не король, а сам Дибольд Рактос. Поэтому я и не смог отказаться от этой награды.
***
Упс! Какой неожиданный поворот принимает наш разговор.
***
- Удивлены? - заметив нашу реакцию на его слова, старик непроизвольно скосил глаза на доспехи, которые он только что полировал. - Я солдат. Мне нет никакого дела до каких-то там «фракций», «коалиций» и прочих «мудрёных» вещей. Поэтому, когда на поле боя появился Дибольд Рактос и сказал: «Впереди наш враг, а позади наш народ! И больше не думайте ни о чём» - я без колебаний последовал за ним.
Под знаменем его отряда, - я прошёл всю войну. Не скажу, что это были лучшие годы моей жизни. Скорее уж, - мне пришлось пройти через ад. Я сделал множество вещей, которым нет оправдания. И я видел такое, что обычному человеку не присниться даже в кошмарах. Но в конечном итоге, - главное ведь результат?
Война быстро закончилась, а враг в ужасе разбежался от нас. И вот уже несколько десятилетий подряд никто не решается напасть на наше Королевство.
Именно за этот результат, я и уважаю Дибольда Рактоса, - аристократа, который не побоялся взять на себя ответственность за судьбу своего народа и испачкать свои руки в крови. Что же до этих доспехов, то они служат мне напоминанием не о тех временах, которые я бы с удовольствием забыл, а о том, каким должен быть истинный аристократ.
А ещё, я никогда не скрывал своих симпатий к семейству Рактосов. И хотя, вряд ли сам Дибольд Рактос запомнил меня среди сотен солдат, (которые сражались рядом с ним, а не прятались по сточным канавам, как наш нынешний гроссмейстер), - я без колебаний готов, хоть сейчас, вновь встать под знамёна его отряда.
Немного помолчав, старик предложил нам присесть на стоящий рядом табурет.
***
- Впрочем, в глубине души, я надеюсь что ни мне, ни моему сыну, больше никогда не придётся пройти через ужасы той страшной войны, - продолжил свой монолог хозяин дома. - Тем более, что в нашем Королевстве работы для солдат всегда предостаточно. Ведь монстрам и демонам, - плевать на распри людей. Они нападают на наше Королевство и в мирное и военное время. И как командующий батальоном, я часто бываю в командировках, уничтожая то не в меру прожорливого монстра, то целую армию демонов.
По сути, наше Королевство никогда и не выходило из состояния войны. В этих «проклятых землях» солдаты умирают каждый день. И знаете, мне как-то страшновато за будущее страны, судьбу которой мне скоро придётся передать в руки своего сына.
Вновь замолчав, старик ткнул пальцем на газон под окном своего дома.
***
- Я в курсе того, что эти газоны выкрасили по приказу гроссмейстера, - с нескрываемым презрением пояснил он свой странный поступок. - Наверняка этот трус и лизоблюд, который всю войну просидел в сточных канавах, в очередной раз решил выслужиться перед королём и Рактосами.
Кроме того, вчера вся столица слышала, как наследный принц всю ночь провыл на Луну. В буквальном смысле этого слова.
Говорят, что кто-то из Рактосов навёл на него проклятие. Некоторые люди даже не бояться произносить вслух имя Анессы Низетто. Но знаете, - принц и до вчерашней своей выходки вёл себя как-то очень уж странно. Слухи о его «ненормальности» ползут не первый год. Просто до вчерашней ночи, - королевской семье всё это удавалось скрывать. А сейчас, сомнений уже не осталось. Наш наследный принц, - сумасшедший.
И я боюсь представить, во что бы уже превратилась наша страна, если бы экономикой не управлял Грид Рактос.
***
Как и его отец, - этот человек стоит над политикой. А поэтому он не делит казнокрадов и прочих воров на «своих» и «чужих». За это его все и ненавидят. Или вы думаете, что воры есть только среди чиновников?
И вот, в это непростое время, мой сын решил жениться на Эльзе Рактос. При этом семейство Рактосов поставило моему сыну условие, которое просто не мыслимо по меркам нашего Королевства.
Мужчина берёт фамилию невесты! Оригинально!! Но я не против. И вы, наверное, уже поняли, почему.
***
Помимо того, что я искренне восхищаюсь Рактосами, и верю в то, что именно этой семье в очередной раз суждено спасти нашу страну, - есть ещё пара аспектов.
Наша фамилия, - это всего лишь армейская кличка моего отца. Она не значит ровным счётом ничего. Я считаю, что человек должен гордиться своими личными достижениями, а не тем, что он принадлежит к какому-то там благородному и старинному роду.
Титулом «виконт» наградили меня, а не моего сына. Он же этот титул ещё не заслужил.
И мне плевать на то, что мой сын станет «мужем герцогини». То есть безродным нищим при богатой и влиятельной жене. Я верю в то, что мой мальчик станет хорошим офицером, и когда-нибудь, Рактосы будут гордиться своим «затем».
- Предыдущая
- 53/62
- Следующая