Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 90
Толпа репортёров делает кучу снимков, каждый выкрикивает имена Джессики, Сэма, их родителей, кого-то из гостей и весь этот шум слышен, кажется на всей пятой авеню.
Джессика и Сэм садятся в машину, ни секунды не позируя фотографам, но должна сказать, они были приятными и не агрессивными с ними. Их машина сразу отъезжает от храма в сторону заранее забронированного ресторана.
Мы с Джеком, наконец, выбираемся на улицу, и я в момент покрываюсь мурашками от дикого холода и легкого ветра.
-Джек, моё пальто на втором этаже... и сумка тоже! - пытаюсь сказать ему я, надеясь, что меня слышно из-за всё ещё не стихающего шума, хотя виновников торжества уже нет.
-Всё привезут в ресторан, - всё же услышав меня, отвечает Джек и, отпустив мою руку, лёгким движением руки снимает свой пиджак и накидывает его на меня.
Джек, снова найдя мою руку, крепко сжимает мою ладонь и ведёт меня к машине под выкрикивания наших с ним имён и просьбами посмотреть в камеру. Пару раз мы всё же смотрим в их объективы, а я даже машу рукой, наверное, у меня просто слишком хорошее настроение, раз я так любезничаю с папарацци. Надеюсь, снимки вышли неплохие.
Сев, наконец, в машину Джек довольно быстро заводит её и отъезжает от храма. Мне кажется или все куда-то спешат?
-Ты замёрзла? - спрашивает он, попутно включая печку.
-Слишком лёгкое платье для декабря, - улыбаюсь я, закутываясь в пиджак Джека. - Ты уверен, что мои вещи привезут в ресторан?
-Да, - сразу отвечает он, смотря на дорогу. - Там не только твои вещи.
-Мы опаздываем? - спрашиваю я, не понимая, почему мы так спешили, да и сейчас Джек едет довольно быстро.
-Из-за того что Джессика слишком долго собиралась с мыслями мы немного опаздываем. Остальные приглашённые, которых не была на церемонии должно быть уже приехали в ресторан.
Я киваю, поджав губы. Откуда Джек всё знает? Я думала, что это я всё знаю об этой свадьбе, но кажется, это далеко не так.
Ресторан "Prince George Ballroom" находится совсем недалеко, поэтому мы довольно быстро приезжаем, не попав ни в одну пробку.
Ресторан Джессика выбирала очень долго, просто неприлично долго! Делая выбор между самыми шикарными ресторанами Манхеттена, Джессика остановилась на "Prince George Ballroom".
Я никогда не была там, как и Джек, кстати, что меня удивило. Я думала, он был во всех люксовых ресторанах Манхеттена.
Заходя внутрь совсем невзрачного с виду ресторана, я сразу слышу разговоры. Джек был прав, почти все гости уже здесь.
Мы поднимаемся по невысокой лестнице и идём по широкому красивому коридору, на бежевых стенах весят разные картины в позолоченных рамах, на деревянном полу расстелены ковры, а у стен стоят маленькие, словно королевские кресла и круглые столики с торшерами. Здесь высокие красиво обрамлённые потолки и как я понимаю большие залы, потому что гостей на свадьбу приглашено около двухсот.
Мы с Джеком восхищённо рассматриваем коридор, понимая, что этот ресторан и вправду подходит под размах свадьбы Джессики и Сэма. Всё выглядит очень дорого и совсем не дурно.
Мы идём на звук шумных разговоров и вскоре находим элегантный банкетный зал в стиле нео-ренессанса. Чуть приглушённый свет совсем не мешает рассмотреть просто огромный зал, уставленный достаточно большими круглыми столами на десять персон и с большими свечами посредине. Тёмно-красные скатерти и обивки стульев подобраны под цвета свадьбы, будто золотые стены и пара круглых колон придают залу королевский вид. Расставленные в определённых местах цветы наполняют зал прекрасным ароматом, особое освещение придаёт загадочности и даже волшебства, а красиво одетые официанты разносящие еду придают ощущение важности.
Элегантный, с росписью на потолке и дубовым полом зал требует минимум декора для столь торжественного мероприятия. Всё и так прекрасно. Джессика не прогадала.
-Очень красиво, - негромко говорю я рядом стоящему Джеку.
-Согласен, - отвечает мне он, и я замечаю, как к нам стремительно надвигается миссис Кроуфорд.
-Ваш столик под номером три, - улыбается она и, подтолкнув нас к столам, снова исчезает.
-И что нам теперь просто ждать? - спрашиваю я Джека, когда мы находим наш пока ещё пустой столик.
-Да, пока все не рассядутся, - отвечает он, снова поразив меня своим всезнанием.
Что-то здесь не так... Обычно Джек не лезет в подготовку подобных мероприятий.
-Ладно, - с подозрением выдыхаю я и, подав Джеку его пиджак, сажусь на деревянный стул, положив на край стола свой букет. - Ты взял подарок?
Джек поджимает губы и качает головой.
-Заберу потом из машины, - говорит он мне и в зале вдруг становится ещё более шумно.
Мы с Джеком поворачиваем головы в сторону распахнутых настежь дверей, в которые большой толпой заходят, кажется, сразу все гости.
-Уже скоро, - говорит Джек, будто самому себе всё ещё смотря на двери.
Я несколько секунд смеряю его подозрительным взглядом пытаясь понять, что в нём сегодня не так, но у меня ничего не выходит. Передо мной Джек и он такой же, как и всегда, но что-то... что-то всё равно не так. Но я так и не могу понять что.
Через десять или пятнадцать минут все гости рассаживаются по своим местам, и только в этот момент я понимаю, что мы с Джеком сидим за главным столом, за которым пока только мы с ним и с Эбби.
Я ведь знала это! Почему сегодня у меня всё вылетает из головы?
Когда все гости, наконец, сидят на своих местах в зале становится гораздо тише, и я только сейчас замечаю, что всё это время здесь играла медленная приятная музыка.
Свет вдруг приглушается и становится синим, все тут же замолкают, даже музыка остановилась. Все ждут их появления. Вдруг из неоткуда появляется густой туман, ползущий по полу, он не поднимается слишком высоко и не мешает просмотру.
Джек находит мою руку и берёт её в свою, я улыбаюсь всё ещё смотря на открытые, но пока ещё пустые двери, чувствуя, что Джек смотрит на меня.
Плавно начинает появляться музыка. Прелестные звуки фортепиано ласкающие слух становятся громче и интересней с каждой секундой и я, наконец вижу её белое платье, мелькающее в дверном проёме.
Джессика и Сэм медленно заходят в залитый синим светом зал, проходя на специально освобождённую для танца площадку, усеянную постановочным туманом.
По залу проходятся тихие аплодисменты и восхищённые вздохи гостей. Джессика лишь раз бросает взгляд на приглашённых, а затем снова отводит его на Сэма.
На её лице играет счастливая улыбка, предназначенная лишь одному мужчине, и её влюблённый взгляд устремлён только на него.
Сэм держит Джессику за руку, ведя её в центр зала, а затем бережно и аккуратно притягивает её к себе. Их танец простой и незамысловатый, но очень красивый, нежный и даже трогательный.
Пара наклонов, прокруток и незамысловатых па, но меня их танец завораживает не этим и даже не густым туманом, ползущим по полу и не изящным светом. Их танец завораживает меня их поведением. Сэм что-то шепчет своей жене, а она непринуждённо и легко смеётся. Они не напряженный, не думают о формальностях и посторонних вещах, сейчас они думают лишь друг о друге и это прекрасно.
Их танец заканчивается под тихие аплодисменты, возвращается нормальный свет, и Джессика с Сэмом садятся за наш столик. Я не могу ей ничего сказать, потому что это не совсем удобно, но нам с ней хватает лишь наших взглядов. Я рада за неё и она это знает.
Дальше в дело вступает ведущий свадьбы, которого Джессика тоже выбирала довольно долго. Но все его слова, поздравления и шутки я пропускаю мимо ушей.
Некоторые принимаются за еду и в число этих "некоторых" входит Джек, жадно поедающий стейк, кто-то поздравляет молодожёнов и уже вручает им подарки, кто-то выпивает уже далеко не первый бокал и далеко не шампанского, а я всё ещё разглядываю элегантный банкетный зал и думаю о своём.
Для меня свадьба всегда была огромным и самым важным событием в жизни. Раньше я думала о том насколько же сильно нужно любить человека, чтобы поклясться ему в вечной любви и верности.
- Предыдущая
- 90/121
- Следующая
