Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бікіні - Паттерсон Джеймс - Страница 9
Барбара відчула страшенний дискомфорт від того, що перебувала в одній кімнаті з Керол.
Старший з адвокатів, чиє ім'я Барбара забула відразу ж, як почула, сказав Левону:
— Ми залучили до роботи групу служби безпеки, щоб виявити, куди могла подітися Кім.
Він навіть не поглянув на неї. Усю свою увагу зосередив на Левоні. Власне, майже всі вони зосередили увагу на ньому. Барбара знала, що виглядає знервованою та вразливою. І має для цього дуже вагомі підстави.
— Що ще ви можете нам сказати? — спитала вона в адвоката.
— Немає жодної ознаки того, що з нею сталося щось лихе. Поліція припускає, що вона просто подалася з кимось помилуватися мальовничими пейзажами.
«Левоне, скажи їм про дзвінок», — подумала Барбара. Але це до того, як з'явилися представники преси, Левон попередив її: «Ми просто всотуватимемо інформацію. Ми будемо прислухатися. І нам слід мати на увазі, що ми не знаємо цих людей». Він зважав на те, що будь-хто, пов'язаний із журналом, міг мати той чи інший стосунок до зникнення Кім.
Сюзанна Грубер вперлася ліктями в коліна, подалася вперед і сказала, звертаючись до Левона:
— Кім сиділа в готельному барі з Делом, Дел пішов до туалету, а коли він повернувся, то Кім уже не було. Ніхто її не захоплював. Вона сама вийшла.
— Он воно як, — мовив Левон. — Кім сама пішла з бару, ніхто її відтоді не чув і не бачив, її немає вже півтори доби, а по-вашому, вона просто начхала на зйомку й подалася милуватися краєвидами? Я правильно вас розумію?
— Кім — доросла жінка, — відказала Грубер. — Не вперше наша підопічна нехтує роботою. Мені пригадується ще одна наша дівчина, Гретхен. Минулого року вона несподівано вшилася з Канн, а потім через шість днів вигулькнула в Монте-Карло. — Грубер говорила так, наче сиділа в себе в кабінеті й терпляче пояснювала Левону особливості своєї роботи. — На ці зйомки ми залучили вісім дівчат. — Потім вона почала розповідати, скільки людей їй доводиться контролювати, скількома справами одночасно займатися і як їй доводиться бувати на кожній фотосесії, щоб особисто перевіряти відзнятий за день фотоматеріал…
Від напруження в Барбари почало гудіти в голові. На Сюзанні Грубер стільки золота, але обручки немає. Цікаво, у неї є дитина? Вона хоч знає, що таке бути матір'ю? Сюзанна Грубер просто не розуміє, про що йдеться.
— Ми любимо Кім, — раптом бовкнула Керол Свіні, звертаючись до Барбари. — Мені… мені здавалося, що тут Кім нічого не загрожує. Я в той момент вечеряла з однією з моделей… Я хочу сказати, що Кім — така гарна дівчина, така відповідальна… Мені здавалося, що нам немає про що турбуватися.
— Та я лише на хвилину від неї відвернувся, — вставив Дел Свен. І заплакав.
До Барбари раптом дійшло, навіщо Грубер привела до них усіх своїх підлеглих. Барбару вчили бути ввічливою, але тепер, коли вже не було можливості заперечувати очевидне, вона мусила це сказати.
— Так ви не винні? Ось чому ви сюди прийшли? Сказати мені, що не винні у зникненні Кім?
Ніхто з присутніх не наважився поглянути їй у вічі.
— Ми розповіли поліції все, що знаємо, — зазначила Грубер.
Тут підвівся Левон, поклав руку на плече Барбарі і сказав:
— Будь ласка, повідомте нас, коли про щось дізнаєтеся. А зараз ми хотіли б побути на самоті. Дякую.
Грубер встала й накинула на вузькі груди ремінець сумочки.
— Кім повернеться. Не турбуйтеся.
— Ви хочете сказати, сподівайтеся і моліться кожного разу, коли сумно зітхаєте? — спитала Барбара.
Розділ 18
Посеред гамірливих репортерів, що зібралися біля парадного входу готелю «Вейлі Прінсес», стояв чоловік і чекав, коли почнеться прес-конференція.
Він прекрасно вписувався в натовп і мав вигляд людини, що всі свої пожитки тримає у великій брезентовій торбі і, можливо, ночує на пляжі. На ньому були модні сонцезахисні окуляри, що закривали його обличчя, як вітрове скло, хоча сонце вже сідало. На іржаво-каштановому волоссі — бейсболка, на ногах — антикварні кросівки «Адідас», пом'ятий напівкомбінезон, а на дешевій гавайській сорочці — прекрасна копія прес-картки, що ідентифікувала його як фотографа Чарльза Ролінза з «Ток Віклі», неіснуючого видання.
Утім, він мав дорогу відеокамеру, найновішу модель фірми «Панасонік», сумісну з екраном високої роздільності й обладнану телескопічним стереомікрофоном та об'єктивом Лейка. Коштувала ця камера понад шість тисяч зелених.
Він навів об'єктив на величний парадний вхід готелю «Вейлі Прінсес», де Макденіелси займали свої місця перед мікрофонами на трибуні.
Коли Левон поправляв свій мікрофон, Ролінз стиха насвистував веселу мелодію. Він був у доброму гуморі. Йому спало на думку, що якби Кім була жива, то навіть вона не впізнала б його зараз — так добре він замаскувався. Ролінз підняв відео-камеру над головою й записав, як Левон привітався з представниками преси. «Мабуть, мені сподобалися б Макденіелси, якби я з ними потоваришував», — подумав він. Та вони йому вже сподобалися — нехай їм грець! Бо не було в них нічого, що могло не сподобатися!
Лишень погляньте на них.
Барбара — симпатична, гостра на язик. Левон — статечний та шляхетний, як п'ятизірковий генерал. Обоє — сіль землі, та й годі, трясця їхній матері.
Убиті горем та настрашені, вони все одно трималися добре і з гідністю відповідали на досить безтактні запитання, навіть на звичайне: «Що б ви сказали Кім, якби знали, що вона вас зараз чує?»
— Я сказала б: «Ми любимо тебе, дорогенька. Тримайся, будь ласка», — мовила Барбара тремтливим голосом. — А всім, хто нас чує, хочу повідомити, що ми пропонуємо двадцять п'ять тисяч доларів за інформацію, яка допоможе знайти нашу доньку. Якби ми мали мільйон, то запропонували б і мільйон, але…
Раптом Барбарі наче забракло повітря. Ролінз побачив, як вона відвернулася і пшикнула в рот інгалятором. Та все одно батьків супермоделі продовжували обстрілювати запитаннями: «Левоне! Вам уже пред'явили вимоги щодо викупу? Що сказала вам Кім під час останньої розмови?»
Нахилившись до мікрофонів, Левон терпляче відповів на всі запитання, а наостанок сказав:
— Керівництво готелю відкрило гарячу лінію. — І він зачитав натовпу номер телефону.
Ролінз спостерігав, як застрибали репортери, немов летючі риби з води, вигукуючи все нові та нові запитання Макденіелсам, але ті вже сходили з трибуни, вирушаючи до обіймів затишного готельного вестибюля.
Ролінз поглянув крізь об'єктив, дав крупним планом потилиці Макденіелсів — і раптом угледів, як крізь натовп іде одна досить відома особа. Цього чоловіка він бачив колись на телеканалі C-span, де той настирливо рекламував свої книжки.
Об'єктом інтересу Ролінза став симпатичний чолов'яга років сорока — журналіст і автор детективних бестселерів. На ньому була бейсболка та рожева сорочка на ґудзиках донизу із закоченими рукавами. Чимось він нагадував Браяна Вільямса, коли той вів репортажі з Багдада. Ну, може, не такий елегантний.
Ролінз побачив, як письменник простягнув руку і торкнувся плеча Барбари Макденіелс. Та зупинилася, щоб із ним поговорити.
Чарлі Ролінз став свідком того, як бере інтерв'ю представник солідного видання. Оце — те, що треба. Не якась там туфта. Кім Макденіелс стає ще більшою знаменитістю. Усе це і справді перетворюється на подію загальнонаціонального масштабу.
Розділ 19
Журналіст у бейсболці та рожевій сорочці?
То був я.
Коли Левон та Барбара Макденіелси відійшли від трибуни і їх накрив, наче торнадо, натовп роззяв та репортерів, я побачив, як у цьому натовпі на мить утворилася прогалина — І мерщій кинувся до них.
Доторкнувшись до плеча Барбари Макденіелс, я примудрився привернути її увагу, перш ніж вона встигла зникнути у вестибюлі готелю.
Мені потрібне було інтерв'ю, але скільки б разів не доводилося бачити батьків викрадених або зниклих дітей, усе одно неможливо не відчути до них співчуття.
- Предыдущая
- 9/53
- Следующая