Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обыкновенная фантастика (СИ) - "Stacey" - Страница 29
Те нехотя покинули свой пост и направились туда, откуда пришли Тейра со своим спутником. Девушка посмотрела им вслед и подошла к Грегу:
— Почему они вообще тебя послушались?
— У меня аура командира, — тот пожал плечами, — как-никак, я был военным в свое время. Заходим, — он кивнул головой на дверь и открыл ее.
Они оказались в небольшой абсолютно пустой ярко освещенной комнате со светлыми стенами, потолком и полом. Посреди комнаты стоял стул, к которому был привязан Джарс. Он сидел, повесив голову, и, похоже, был без сознания.
— Мы нашли его! Глазам не верю, — вскрикнула девушка и бросилась к Рику. — У тебя есть, чем разрезать это все? — она подергала путы, которые не поддавались.
— Конечно, — у Грега в руке блеснул металл, и он разрезал странного вида веревки. Джарс качнулся, и едва не упал со стула.
— Эй, эй, Рик, ты меня слышишь? — девушка подняла его голову и заглянула в лицо. Глаза Джарса были открыты, но взгляд был абсолютно пустым. Она мельком осмотрела его руки — те и вправду были сплошь покрыты следами от инъекций. — Рик, посмотри на меня, мы тебя отсюда сейчас уведем, нужно, чтобы ты встал! — она попробовала снова его растормошить.
— По-моему, он тебя не слышит, — бросил Грег.
— Я вижу! — огрызнулась Тейра. — Помоги мне его поднять, и пошли отсюда!
Грег, кряхтя, подставил плечо. Девушка, как могла, помогала ему с другой стороны. Джарс был просто неподъемным, еще и явно не собирался способствовать им в их нелегком деле. Рюкзак Тейры больше не помогал ей справляться с дополнительным весом: похоже, его заряд кончился.
— Как мы его проведем по кораблю до челнока? — выдавил из себя Грег. — Его же каждая собака в лицо знает, нас тут же остановят.
— Щас, щас, — ответила Тейра. Она достала куртку Грега и накинула ее на голову Джарса.
— Серьезно?! Ты просто повесишь ему тряпку на голову?
— Какая хрен разница?! Лица не видно — и отлично! Пошли уже к челноку, не хватало еще, чтобы там Сета успели найти!
— Ладно, — Грег, отдуваясь, практически потащил на себе Джарса. — Ты мне просто так должна будешь за это, что мне еще одно столетие понадобится, чтобы придумать, как ты за это расплатишься.
Они вышли из комнаты и Тейра, периодически сверяясь с навигатором, повела их наименее людными путями к ангару.
— Я тебе… найду способ достать… чип из головы… — задыхаясь, уверила своего помощника девушка.
— Да тут одним… не обойтись, — Грег перехватил Джарса поудобнее. Тот так и висел мешком, не реагируя на своих спасителей.
— А давай… мы тебе еще три штуки… вживим… куда-нибудь… а потом — вытащим…
— Не… Мне один столько мороки принес… Сидел себе тихо, — начал причитать Грег, — никого не трогал… почти… нет, ты нарисовалась… с этим… — он снова перехватил Рика. — Там еще далеко идти? Я его не донесу.
— Еще на одном лифте спуститься, — уверила его Тейра, — я даже узнаю этот коридор, вот развилка, где мы разошлись тогда.
Грег предпочел молча тащить свою ношу дальше. Войдя в лифт, он привалил Джарса к стене и, подперев его рукой, перевел дух.
— Какого ж черта он такой здоровый! — Грегор окинул презрительным взглядом Рика.
Тейра участливо подошла к Джарсу и сняла куртку с головы.
— Эй, ты меня слышишь? Рик? — Она попробовала взять его за руку, но тот все так же пустым взглядом смотрел куда-то перед собой, повесив голову.
— Представляю, сколько в нем наркоты сейчас, — фыркнул Грегор.
— Боюсь даже предположить, как ее потом из него выводить, — грустно ответила девушка.
Лифт заскрежетал и звякнул, доставив их к докам.
— Что ж, последний рывок, — Грег закряхтел и снова взвалил на себя Джарса. Тейра хотела помочь ему хоть как-то, но тот на нее рыкнул, — Лучше иди вперед, оценивай обстановку. Мало ли, кто топчется возле челнока.
К счастью, там никого не было, по крайней мере, снаружи. Видимо, все силы были брошены на подавление восстания, и челнок отодвинулся на последнее место по важности. Грег с трудом заволок Джарса внутрь и кинул его прямо у шлюза, блокируя выход.
— Зачем ты его бросил?! — возмутилась Тейра.
— Ему сейчас абсолютно похрен, где валяться, — огрызнулся Грегор, — лучше иди проверь Сета, и нет ли чужаков здесь. Я пойду на мостик и запущу двигатели.
— А как же Роб?
— Это машина, забей на него! — Грег развернулся и быстрым шагом ушел в сторону мостика.
Тейра еще раз оглянулась на Джарса, безучастно лежащего на полу. Она помахала рукой у него перед глазами — тот не отреагировал.
"И вправду. Похрен. Нужно проверить Сета". Добежав до его убежища, она рванула на себя дверь, которую они с Грегор предварительно переделали, убрав открывание вбок. Сет сидел на полу. Он поднял голову, и Тейра увидела, как у парня глаза становятся все шире и шире. Она внезапно поняла, в чем дело — и сняла маскировку.
— Успокойся, я это, я! Ты в порядке?
Сет шумно выдохнул.
— Сарран тебя раздери, я подумал, что попал!
— Прости, я забыла! Ты в порядке?
— Да, я даже не слышал никого за дверью, видимо, сюда никто не заходил еще.
— Отлично, — бросила Тейра, — у шлюза лежит Джарс, осмотри его хотя бы пока что, а мы с Грегом попробуем вывести челнок отсюда.
Не дожидаясь ответа Сета, Тейра побежала в рубку. Войдя в нее, она обо что-то споткнулась. Девушка с удивлением обнаружила, что это была голова Роба, лежащая отдельно от туловища в окружении различных инструментов.
— Ну вот, а ты волновалась, — бросил через плечо Грег, — тут твой робот.
— Но он же… — начала Тейра.
— Потом разберемся. Я проверил по системе — чужаков на челноке нет. Но у нас другая проблема — закрытый внешний шлюз. Мы не можем вылететь, — Грег повернул на нее шлем.
— Для начала, сними эту коробку с головы, я не могу с тобой так говорить! — нервно ответила Тейра. — А вообще, я знаю, как решить проблему.
— Серьезно? — недоверчиво сказал Грегор, стягивая с себя шлем и кидая его в угол комнаты.
— Конечно, уже проходили это! — задорно ответила Тейра. — Подвинься.
Она помахала рукой на Грегора, чтобы тот отошел, и села в кресло. Выбрав раздел орудий, перед ней появился уже знакомый экран наведения. В этот раз она увидела внизу отметку о том, что осталось только 3 ракеты из четырех.
— О так, было четыре. Отлично!
— Четыре чего? — спросил Грег, не сильно понимая, что сейчас делала Тейра. Девушка же, наведя орудие, ответила:
— Ракет. Теперь останется только две, — и нажала на кнопку пуска.
— Нет! — успел вскрикнуть Грег, но было уже поздно. Ракета была выпущена, и разорвалась перед челноком. Пространство вокруг него задрожало, и Тейра поняла, что в этот раз допустила ошибку: давление в ангаре не было снижено для выхода в космос, и взрыв внешней оболочки корабля образовал огромную черную воронку перед челноком, мгновенно вытянув наружу все, что не было закреплено в доке, выдирая из стен какие-то трубы и куски отделки. Мимо пронеслись погрузчики, что-то глухо ударило в корпус челнока.
— Идиотка! Нельзя допускать такие резкие перепады давления! Молись теперь, чтобы нас ничем не снесло! — заорал на девушку Грег. Тейра вжалась в кресло, и действительно была готова молиться, лишь бы ничего не произошло с челноком, который теперь оставался их последним путем к спасению.
— Пшла с кресла! — дернул ее за руку Грег и, когда девушка метнулась в сторону, встал у пульта.
Давление выровнялось через несколько секунд. В воронку больше ничего не вылетало, и гравитаторы челнока с честью выдержали такое внезапное испытание. Тейра понадеялась, что в этом ангаре никого не было во время взрыва. Заняв место девушки, Грегор что-то наколдовал над пультом управления, и челнок плавно поднялся, отправившись в открытый космос. Чертыхаясь себе под нос, он перечитал какие-то данные на экране, и, как поняла Тейра, вбил дальнейший курс.
— Повезло, что Роб заранее внес координаты Дрейзера. Теперь осталось только подождать 10 дней — и мы будем на месте. Я не очень понимаю данные от этого робота, но, похоже, челнок не отслеживается, так что можем не беспокоиться о хвосте.
- Предыдущая
- 29/57
- Следующая