Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мэллори - Чейз Джеймс Хедли - Страница 24
Корридон уже собрался возразить ей, как вдруг в окно заметил силуэт человека в берете. Ренлинг! Ренлинг, с сумасшедшим видом бегущий в направлении студии. Подбежав к двери, он принялся бешено в нее стучать. Одним прыжком Мартин пересек комнату и открыл входную дверь, подхватывая Ренлинга, иначе тот просто растянулся бы на полу.
– Что случилось? – Корридон встряхнул незваного гостя.
Ренлинг попытался справиться с дыханием. Его грудь бурно вздымалась.
– Что случилось? – резко повторил Корридон, еще раз встряхивая его.
– Они наступают мне на пятки, – с трудом выговорил англичанин. – Я не мог иначе… Я не знал, куда идти. Этот сумасшедший дурак убил двух агентов!..
– Молчите, – Корридон закрыл рот Ренлингу и повернулся к Энн, застывшей, как изваяние.
– Ваш брат упоминал в письме о Ренлинге, – сказал он, – одном из восьми. Вот он! Вы мне недавно сказали, что жалеете, что не знали друзей Брайана. Вот вам и предоставилась такая возможность…
Щеколда зеленой решетки медленно приподнялась, и ворота плавно открылись. Прошло несколько секунд. Никого не было видно. Агент просунул голову в проем и заглянул во двор. Удостоверившись, что там никого нет, махнул рукой с револьвером и широко распахнул ворота. Затем осторожно двинулся вперед. За ним следовал второй агент, тоже с оружием в руках. Между павильонами было метров пять-шесть свободного пространства. Из того места, где спрятался Корридон, он мог видеть проход между двумя домиками, которые прикрывали студию 2А, а также часть ворот и двор.
Оба агента осторожно продвигались вперед. Через открытые ворота была видна кучка зевак, стоявших на улице на приличном расстоянии.
Энн, стоя рядом с ним у окна, спокойно наблюдала за агентами. Те продвигались к крайнему павильону. Корридон сочувствовал им. Их было слишком мало, чтобы преследовать того, кого они считали стрелком-убийцей, и, несмотря на принимаемые ими меры предосторожности, обоим грозила смертельная опасность.
– Они видели, как вы вошли сюда? – спросил Корридон у Ренлинга, не отрывая взгляда от окна. Ренлинг, который все еще полулежал в кресле, понемногу приходил в себя. Когда он открыл рот, чтобы ответить, голос его был уже более уверенным, дыхание выровнялось.
– Не думаю… По крайней мере, я метров на сто опередил их. Когда я завернул за угол, на улице никого не было… А что, они уже здесь?
– В настоящий момент обшаривают двор.
Ренлинг с трудом встал на ноги.
– Если они нас поймают, мне не выкрутиться! Они не поверят, что я ничего не знал. Ведь Жан стрелял так хладнокровно… Да и свидетели есть!
– Сядьте и молчите! – проговорил Корридон, повернув к Энн озабоченное лицо. – Если они не знают, что вы в этом павильоне, то это еще полбеды. – Ренлинг опять уселся в кресло, а он обратился к девушке: – Я очень огорчен этой историей. Ситуацию я объясню потом, сейчас нет времени. Что бы ни произошло, вы останетесь в стороне, понятно?
Она посмотрела на него с беспокойством, но без страха.
– Я ничего не понимаю, – твердым голосом проговорила она, – но если полиция спросит, я скажу то, что знаю.
– Это самое лучшее, – улыбнулся Корридон. – Но я вынужден принять некоторые меры, которых вы не ожидаете. – Он бросил быстрый взгляд в сторону Ренлинга. – Нужно кое-что сделать… Постарайтесь найти кусок веревки, все равно какой. Быстро…
Она сделала шаг назад, но он схватил ее за руку.
– И прошу вас быть благоразумной, – сказал он. – Я не причиню вам зла, только не кричите и не вырывайтесь. Полиция ищет меня и Ренлинга. Мы никому не причиним зла, если нас к этому не вынудят. Делайте то, что я сказал, и все будет хорошо. Как только эти двое уйдут, мы оставим вас. Поверьте, что все будет хорошо…
– Я вам верю, – перебила Энн. – Обещаю, что не буду сопротивляться. Я слышала слова вашего приятеля… Он убил кого-то, правда?
– Да нет же! Ренлинг и мухе не причинит зла! Он был с товарищами вашего брата. Это Жан стрелял. Жан! Вы помните, поляк?
Она была слишком удивлена, чтобы испугаться.
– Что означает эта история? – спросила она. – Что привело вас сюда?
– Извините, но объяснения последуют позже.
Ренлинг вернулся из кухни с кучей веревок и поясов.
– Не спускай глаз с этих фликов, – приказал ему Корридон.
Ренлинг без слов отошел к окну.
– Вы обещали, что не будете сопротивляться? – обратился Мартин к девушке.
– Да. Но что я должна сделать?
– Повернитесь и заложите руки назад.
Она послушно повернулась, и он торопливо связал ей руки.
– Не сильно затянул? – спросил он, сам удивляясь, что его беспокоит такая мелочь.
– Сойдет.
Он свернул в комок шелковый платочек, который дал ему Ренлинг.
– Теперь откройте рот.
– Я не буду кричать! – она испуганно отступила.
– Но если мы убежим и вас найдут, то обязательно спросят, почему вы не кричали и не звали на помощь. Поэтому я вынужден закрыть вам рот. Ради вашей же пользы!
Она немного побледнела, но смирилась.
– Отлично, – весело проговорил Корридон. – Теперь пройдите в вашу комнату. Вам останется только лечь плашмя на кровать и подождать, пока все это кончится. Я развяжу вас, как только они уйдут.
Они вместе прошли через переднюю и вошли в спальню. Она села на край кровати, с тревогой глядя на него.
– Почему вы не доверяете мне? – спросил он, становясь на колени и привязывая ее ногу к кровати. – Я обещаю, с вами ничего не случится. Не успеют они показать спину, как я развяжу вас. А теперь лежите спокойно, надеюсь, я не сделал вам больно?
Она откинулась на подушку.
– Поверьте, я догадываюсь о ваших чувствах, – продолжал он, желая во что бы то ни стало оправдаться перед ней. – Все будет в порядке! Вы ведь не боитесь, не правда ли?
Она немного поколебалась, прежде чем отрицательно покачать головой. Он похлопал ее по плечу, улыбнулся и вернулся в салон.
– Ну, что там делают наши друзья? – поинтересовался он, глядя через плечо Ренлинга.
– Думаю, осматривают один домик за другим.
Корридон видел, как он дрожит.
– Должен вам сказать, что вы не соображали, что делали, – сказал Корридон. – Это же чистейшее безумие – появляться здесь и высказываться в присутствии этой девушки! Что там произошло?
Ренлинг глубоко вздохнул.
– Этот идиот стрелял в двух полицейских в отеле. Он заподозрил, что я что-то скрываю, и обвинил меня в предательстве. Я отрицал, и тогда он вытащил маузер… Все это происходило в салоне отеля. В этот момент вошел один из постояльцев. Жанна старалась уладить инцидент, но когда поняла, что все бесполезно, велела собирать чемоданы. Видимо, жилец все же успел позвонить в полицию… Мы потратили не более десяти минут на сборы, но агенты полиции опередили нас. Они появились в тот момент, когда мы собрались покинуть отель. Один из них бросился к Жанне, и Жан убил его, совершенно хладнокровно.
– Чего совершенно не следует делать в этой стране – так это убивать фликов, – сказал Корридон, закуривая сигарету. – Теперь можно ожидать самого худшего… А что дальше?
– Я, видимо, совсем потерял голову, – продолжал Ренлинг. – Увидев, что он выстрелил в полицейских, я бросил чемодан и выскочил на улицу. Прохожие шарахались от меня, так как, скорее всего, слышали выстрелы. У меня, конечно, был вид сумасшедшего. Один тип пытался меня задержать, но мне удалось увернуться, и я бросился бежать дальше, как угорелый. – Он повернулся к Корридону с дергающимся лицом. – Вы можете мне не поверить, но Жанна выбежала из отеля, крича, чтобы меня задержали, что я убийца. Сами понимаете, я бежал изо всех сил, а Жанна и Жан предпочли спокойно сесть в машину и уехать.
Корридон недовольно поморщился.
– Чертова история! Продолжайте… Как же вы попали сюда?
– Мне повезло. Я вилял, петлял, возвращался по собственным следам, прятался и снова бежал. Под конец очень устал и взял такси, чтобы доехать до вокзала. Я уже рассчитывался с водителем, когда нас настигла полицейская машина, и флик крикнул водителю, чтобы меня задержали. Мне снова удалось убежать. Потом я обнаружил, что нахожусь недалеко от Чейн-уолк, и вспомнил о вас…
- Предыдущая
- 24/43
- Следующая