Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда приходит прощение (СИ) - "ITN-997" - Страница 21
Райсс был старше на несколько лет. Мама Анрая была как раз в гостях у семьи Сан-Веррай, когда начались преждевременные роды. Как потом она шутила, что её сын слишком подвижный потому, что не смог дождаться своей очереди на рождение и проскочил без очереди. Молока было мало, и его кормилицей стала та же самая молодая женщина, что помогла и матери Райсса. Так они стали молочными братьями, а затем и лучшими друзьями. У Райсса был старший брат, который наследует после смерти их отца титул, и младшая сестра. У Анрая был только Райсс. Между парнями всегда всё было поровну: и радости, и горести, и шалости, и наказания за них. Когда друг потерял свою любимую, Анрай был с ним неотлучно. Помогал выбираться из пропасти отчаяния, вновь находить вкус к жизни. Когда появилась красавица Адрин, барон вздохнул с облегчением. Даже несмотря на то, что их не связывала метка богини Адрайны, эти двое влюбились друг в друга. Искренне и сильно. Адрин легко вошла в сердце балагура Анрая, заняв место погибшей младшей сестрёнки. Райсс и его жена стали самыми близкими и дорогими для Анрая людьми. Он готов был всю жизнь оберегать их покой, а теперь и покой малыша Этьена. И удивительно было то, что Грей и Корри смогли отвоевать себе местечко в сердце барона. Анрай радовался, глядя на счастье друзей. И Райсс с Адрин, и Грей с Корри смогли найти друг друга в круговерти жизни. И только он, Анрай Сан-Ферро, оставался всё ещё в одиночестве.
Он лгал своим друзьям, заверяя, что ещё не созрел до женитьбы. Созрел. Давно созрел. Вот только не встретилась ему та единственная, которую захотелось бы привести в свой замок и сделать своей женой. Жеманные придворные красавицы вызывали оскому на зубах, милые провинциальные барышни, краснеющие от любой шутки не вызывали ничего, кроме умиления. Анраю необходима была другая женщина. Такая же красивая, смелая и упрямая, как Адрин и такая же нежная, верная и терпеливая, как Корри. Возможно, Анрай придумал для себя недостижимый идеал, но он надеялся встретить такое чудо. Барон всегда считал себя на редкость везучим человеком, и был просто уверен, что придёт и его время. И он также будет счастлив в браке, как и его друзья. «Похоже, на меня действует луна. Иначе с чего бы это меня потянуло на романтическое философствование», ‒ хмыкнул Анрай, подъезжая к хижине старого отшельника. Была уже глубокая ночь, сквозь верхушки высоких деревьев проглядывали звёзды и луна, а вокруг стояла тишина, лишь изредка нарушаемая звуками леса. Анрай аккуратно спешился, и прислушался. Никаких подозрительных шорохов, чужих голосов слышно не было. Он тихонько повёл лошадь в поводу. В небольших оконцах старого лесного жилища мелькал огонёк. Конь герцога стоял привязанный к небольшой ограде и мирно жевал охапку травы, рядом висело ведро, наполовину наполненное водой. О животном позаботились, оно не нервничало, спокойно и меланхолично насыщалось. Анрай привязал своего коня рядом, он тут же потянулся мордой к траве, чтобы отхватить и себе поздний ужин. Барон тихими шагами подошёл к двери и отворил её. Всё так же тихо. Анрай сделал несколько шагов вглубь и осмотрелся. На плетённом кресле лежал плащ Грея, на столе горели свечи в тяжёлом подсвечнике, там же лежала открытая книга. Здесь уже пару лет никто не жил, но ни один вор не сумел бы ничего отсюда вынести. Магия! Старого друида давно нет в живых, а его плетения работают. Войти в хижину можно, а унести вещь без разрешения хозяина нельзя. Анрай однажды попытался, ради интереса, потом час бегал вокруг хижины, отбиваясь от странного духа. А Грей только хохотал и совершенно не хотел помочь.
‒ Грей, ты здесь? ‒ чуть повысив голос, позвал Анрай.
‒ Там же, где вскоре будете и Вы, барон, ‒ раздался позади знакомый хриплый голос. Барон сделал рывок в попытке обернуться, но не успел. Сильный удар по голове отправил его в беспамятство. Он камнем рухнул к ногам двух тёмных фигур.
‒ Две мышки попались в клетку, ‒ засмеялся один из незнакомцев. Высокий и широкоплечий. ‒ Осталось ещё трое.
Мужчины подняли обмякшее тело барона, связали руки за спиной, вынесли из хижины и забросили на его коня. Отвязав заодно и жеребца герцога, вместе со своей ношей они исчезли в ночи. Никто из них не заметил, как из темноты выехал всадник в тёмном, как ночь одеянии. Он проводил их взглядом, подъехал к хижине и спешился. Он не стал привязывать своего коня, просто потрепал по морде, и вошёл в распахнутую настежь дверь. Незнакомец огляделся вокруг, взял в руки плащ Грея и присел в кресло. Он снял кожаную перчатку, и погладил мягкую ткань, всё ещё хранящую запах своего хозяина. Из-под надвинутого на глаза капюшона блеснули глаза цвета расплавленное серебро. Он, ничего не говоря, устало откинул голову на спинку кресла и только его сильные руки комкали ткань плаща.
========== Глава 9. ==========
Когда несколько часов спустя Анрай пришёл в сознание, у него ужасно болела голова. Даже глаз не хотелось открывать. Анрай попытался пошевелиться и в затылке вспыхнуло. Он потянулся было рукой, чтобы ощупать голову, но рука почему-то оказалось тяжёлой. Ещё и прозвенело что-то о каменный, судя по всему, пол. Барон приоткрыл один глаз и с удивлением уставился на свою руку.
‒ Это цепь, Анрай, и ты к ней прикован, ‒ раздался совсем рядом знакомый насмешливый голос. Барон открыл и второй глаз. Герцог Сан-Тьерн собственной персоной сидел почти напротив, привалившись к стене. Его руки были также как и руки Анрая, прикованы к стене ржавыми старыми цепями.
‒ Доброй ночи, Грей, ‒ хмыкнул Анрай, приподнимаясь с сухой соломы, и за то спасибо, и усаживаясь. Он потёр затылок, нащупав приличную шишку на голове.
‒ Да? Ты так думаешь? ‒ Грей иронично поднял бровь.
‒ А что? Я смотрю, ты комфортно устроился и домой совсем не собираешься. Почему цепи до сих пор не снял?
‒ Не поверишь, Анрай, но не могу.
‒ Друг мой, я понимаю, как тебе не хочется использовать данные богами способности, но неужели сидеть в этом подвале лучше, чем дома у камина?
‒ Дело не в этом, Анрай. Посмотри в сторону входа. Видишь, там рисунок на полу и догорают свечи?
‒ Вижу. И что это?
‒ Это пентаграмма и специальные ритуальные свечи. Когда догорают одни, приходит некто и приносит другие. Именно это не даёт мне использовать свои способности. Ради свободы я бы рискнул, мой друг. Но не могу. Способности блокированы.
‒ Это плохо. Я думал, что к завтраку мы будем в Шатору де Риэн.
‒ Мне бы тоже этого хотелось, ‒ вздохнул Грей. ‒ Как ты здесь оказался?
‒ Как именно здесь, прости, не знаю. Меня приволокли сюда, как мешок с углём. А вот поймали меня в хижине одного известного тебе отшельника. Попался, как дурень.
‒ И с чего тебя туда занесло, друг мой? Ты же был в Монтрелле.
‒ Нас Корри позвала. Ты же исчез.
‒ Корри, ‒ с горечью произнёс Грей и покачал головой.
‒ Только не разочаровывай меня и не говори, что поверил в ту написанную чушь!
‒ Да я и сам не понимаю, что со мной произошло в тот момент. Просто… Меня никогда не посещала ревность. Такое мерзкое чувство, скажу я тебе, друг мой. В голове была только боль, ярость и, наверное, разочарование. Мне необходимо было уехать и подумать, остыть.
‒ Я вижу, как ты остывал, ‒ Анрай, даже в тусклом свете чадящих факелов заметил несколько ссадин на лице друга. Его лицо было испачкано кровью. Герцог без сопротивления не сдался.
‒ Меня так же, как и тебя, застали немного врасплох. Я многое понял уже там, и даже собирался вернуться. Но не успел, ‒ Грей слегка развёл руки в стороны и цепи вновь звякнули, заставив Анрая скривиться.
‒ Насколько мне известно, вам с Корри почти одновременно подсунули письмо и украшение. В её случае это была какая-то молодая женщина, якобы упавшая с коня. Это всё, что я знаю. На узнавание подробностей времени у меня не было. Нужно было искать тебя. Еле уговорил Райсса остаться с нашими дамами.
‒ Так вы попались бы оба, а если бы взяли солдат, похитители себя не проявили бы.
- Предыдущая
- 21/36
- Следующая