Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойная сдача - Чейз Джеймс Хедли - Страница 26
– Я собиралась сегодня в кино. Мне пора бежать, а то опоздаю.
– Только один вопрос. Он работал еще на кого-нибудь, кроме той рыжей?
– Точно не знаю. Он иногда подрабатывал, ему все время звонили какие-то люди. – Она поднялась с дивана. – О каком это убийстве он толковал?
– Понятия не имею, – солгал я. – На вашем месте я бы держался подальше от этой истории. Вы не догадываетесь, куда он мог поехать?
Она покачала головой:
– Вот вы сказали, что видели его прошлым вечером в Спрингвилле, а я даже и не знала, что он туда едет. Почему вы вчера с ним не поговорили?
– Не было возможности.
Она посмотрела на меня с подозрением:
– Он кого-нибудь прикончил?
– Нет. Я не знаю, о чем идет речь. – Я протянул ей вторую купюру. – Несколько дней никуда не уезжайте. Возможно, с вами захотят поговорить в полиции.
Она опешила:
– В полиции? Зачем?
– Это зависит от того, отыщу ли я вашего мужа. Не уезжайте.
– Но вы ведь не собираетесь сообщать полиции о том, что я вам рассказала?
– Может, и придется. Но, если смогу, постараюсь вас в это дело не впутывать.
– Ну и ладно, мне все равно. Они ничего не смогут мне сделать.
Она подошла к входной двери и открыла ее.
– Если ваш муж как-то проявится, информация о том, где он находится, будет стоить сотню, – сообщил я, выходя из дома на тропинку. – Вы сможете найти меня в отеле «Калвер».
Я поискал глазами свое такси: оно еще ждало меня. На другой стороне улицы напротив открытой двери стоял большой седан. Когда я приехал, его там не было. Я с любопытством вгляделся: он стоял в тени, и было непонятно, есть ли кто-нибудь внутри. Потом вдруг я увидел, как что-то высунулось из окна водителя, блеснув в слабом свете далекого фонаря.
Мой водитель хрипло крикнул, предупреждая меня. Он был гораздо ближе к седану и, вероятно, разглядел ту штуку.
– Осторожно! – крикнул я и бросился назад, в кусты, растущие вдоль тропинки.
Ночную тьму осветила яркая вспышка, за которой последовал грохот и свист. Что-то обожгло мне левую руку. Я услышал, что машина отъезжает, но не сводил глаз с миссис Хофман, принявшей на себя весь заряд. Ее отбросило в прихожую, руки прижаты к груди, колени подогнулись. Потом она выпрямилась и рухнула вниз лицом на потертый ковер. Когда я с трудом выбрался из кустов и подбежал к ней, она была уже мертва.
Глава 7
Единственный свет в комнате падал от настольной лампы, образуя желтый круг на письменном столе и ковре.
Капитан полиции Эд Хэккет катал карандаш по записной книжке. В тени, подальше от света, Миклин жевал окурок сигары и хмуро смотрел в потолок, а Фэншоу тер ладонями глаза и зевал. Он уже спал, когда я позвонил ему из полиции и вызвал в контору. Я сидел за столом и нянчил раненую руку. Из моего левого бицепса выковыряли четыре кусочка металла, и я чувствовал себя неважно.
– Вы не знаете, кто это мог стрелять? – коротко спросил Хэккет, не поднимая головы.
– Ни малейшей зацепки. Как вам уже говорил водитель такси, он даже не разглядел, мужчина это был или женщина, к тому же он так перепугался, что даже не записал номер. А мне со страху это просто в голову не пришло.
– В кого он метил, в вас или миссис Хофман?
– Мне кажется, в меня.
– Ладно, – произнес Хэккет, подняв внимательные глаза, – попробуем прояснить ситуацию. Начнем с самого начала. Зачем вы пришли домой к Хофману?
– Я узнал, что он работает на Джойс Шерман. Я надеялся, что мне удастся его разговорить и выяснить, в чем заключается его работа. – И я рассказал ему, как нашел визитку Хофмана в ящике стола Джойс и что поведала мне миссис Хофман. – Готов спорить, что в ночь своего исчезновения Джойс должна была встретиться с Хофманом.
– Вы думаете, он ее похитил? – спросил Фэншоу. Я покачал головой:
– Я начинаю думать, что ее вообще не похищали. Мне кажется, они с Хофманом состряпали эту историю с похищением, чтобы раздобыть себе денег.
– Господи Боже, – взорвался Фэншоу. – Как ты до этого додумался?
– Я исходил из того, что мне рассказала миссис Хофман. Она слышала, как он просил у Джойс денег. Он ее шантажировал. Они оба замешаны в убийстве управляющего зданием на Четвертой улице.
– Вы имеете в виду Джо Мейсона? – резко спросил Хэккет. – Того самого, которого зарезали во вторник вечером?
– Да. В вечер похищения. Я случайно оказался в том районе и видел женщину, которая выбегала из прохода, ведущего к двери Мейсона. От нее пахло духами «Джой». На Хофмана я наткнулся в соседнем доме, где китайский ресторан. Почему-то Джойс заинтересовали некие страховые полисы девушки по имени Сьюзен Джеллерт. Джойс наняла Хофмана, чтобы отыскать эти полисы. Когда он разузнал, что они у агента этой девушки, Джойс отправилась вместе с ним в контору этого агента, чтобы на них посмотреть. Возможно, Мейсон услышал, как они взламывают дверь. Его закололи, когда Хофман имитировал ограбление другой конторы, чтобы прикрыть настоящую причину их вторжения.
– Вы хотите сказать, что Мейсона убил Хофман? – спросил Хэккет.
Я покачал головой:
– Я совершенно уверен, что до приезда полиции он не знал, что Мейсон мертв.
– Тогда кто же его убил?
– Разве вы не проверили тот нож, который я вам дал?
Хэккет заколебался, потом потянулся к телефону, набрал номер, сказал несколько слов, послушал, произнес: «Прекрасно, Джек. Займись этим», повесил трубку и сурово взглянул на меня:
– Где вы взяли нож, Хармас?
– Это ведь тот, которым убили Мейсона?
– Похоже на то. Он соответствует форме раны, а кровь на рукоятке той же группы, что у Мейсона.
– Я нашел его в спальне Джойс. Бьюсь об заклад, что это она его убила.
Наступила напряженная тишина.
– Джойс Шерман? Не может быть! – воскликнул Фэншоу, вскакивая со стула.
Ни Хэккет, ни Миклин не обратили на него ни малейшего внимания; они во все глаза глядели на меня.
– Вы можете это доказать? – тихо спросил Хэккет.
– Боюсь, что нет, а вот Хофман может. Секретарша Джойс сообщила мне, что Джойс – алкоголичка. Осматривая ее комнату, я обнаружил массу тому доказательств. Возможно, Мейсон ее застал врасплох, и в пьяном угаре она его заколола.
Хэккет почесал синий подбородок. Не похоже было, чтобы ему пришлась по вкусу моя версия.
– Пока оставим это. Что это за девица Джеллерт, о которой вы говорили?
– Это длинная история, но она как-то сюда вписывается, хоть я и не понимаю, как именно.
Я рассказал ему о страховых полисах, выложил все факты, включая нашу поездку на Мертвое озеро, утаив лишь наше посещение конторы Денни.
– Но с чего бы Джойс Шерман интересоваться этой женщиной? – спросил Миклин. – Не вижу никакого смысла.
– Хотел бы я знать. Если мне удастся это выяснить, то, возможно, я пойму, зачем были составлены такие необычные полисы.
– Будем ловить Хофмана, – решил Хэккет. – Это первое, что мы сделаем.
– И все-таки я не понимаю, почему вы утверждаете, что мисс Шерман никто не похищал, – упорствовал Фэншоу.
– Взгляни на это вот с какой точки зрения, – начал я снова. – Допустим, Хофман решил ее шантажировать за убийство Мейсона. Джойс понимает, что он может выкачать из нее все до последнего цента. Она соглашается встретиться с ним, дает ему то, что ей удалось собрать, и исчезает. Я не знаю, что у нее на банковском счете, но, судя по тому, как она живет, вряд ли у нее много наличных. Исчезнув, она расстается со своими огромными доходами, к которым привыкла. Ей нужны деньги. Она вспоминает о своей страховке от похищения. Полмиллиона как раз та сумма, которая ей нужна. Но она понимает, что не, может провернуть это дело в одиночку, и решает связаться с Хофманом. Они встречаются, и она раскрывает ему свой план. Он пишет записку от лица похитителей. Они оставляют ее машину на бульваре Футхилл и уезжают в машине Хофмана. Теперь им остается только забрать выкуп, поделить деньги и скрыться. Как вам нравится такая версия?
- Предыдущая
- 26/48
- Следующая