Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельный способ выйти замуж (СИ) - Крымова Вероника - Страница 59
Ночью сквозь тревожный сон я слышала, как Делмар ворочается рядом, не в силах уснуть. Мужа одолевали мрачные мысли, не позволяющие расслабиться. Он даже вставал, чтобы пройтись по темной комнате. Отдернув портеру, постоял возле окна, пока я не проснулась от очередного кошмара и не позвала его. Ранним утром, дождавшись, когда я проснусь, он поприветствовал меня жарким поцелуем и тут же покинул, уехав по делам. После завтрака спальню посетила ее светлость. Я без обиняков поговорила с леди Мадлен, попросив больше не вмешиваться в наши отношения с ее сыном.
— Вы чуть не рассорили нас, — упрекнула я свекровь.
— Я исходила из благих побуждений, всегда нужно слушать советы старших, умудренных опытом, — запротестовала герцогиня, но после разъяснительной беседы все, же обещала больше не пытаться руководить нами.
— Я принесла тебе целебную грязь с эктерского болота, — сообщила свекровь, и достала из холщевого мешочка небольшую банку, наполненную черной слизью. — Вчера вечером отправила посыльного к лекарю. Знаешь сколько она стоит? Но мне не жалко денег для своей дорогой невестки.
— Для чего это? — настороженно поинтересовалась я.
— Помогает ускорить рост волос, — расплылась в улыбке леди Мадлен. Ее светлость дала распоряжение слугам принести таз и несколько кувшинов с водой, а затем принялась намазывать меня этой дурнопахнущей жижей.
— Точно поможет? — робко спросила я, готова вытерпеть что угодно, лишь бы вернуть хоть немного своих прежних волос, так стыдно ходить практически лысой.
— Ну, если не получится, закажем тебе парик, — нисколько не смущаясь, отозвалась свекровь, заматывая густо намазанную голосу плотным платком. — Рыжий цвет сейчас в моде, будешь первой красавицей при дворе.
— Хорошо хоть не розовый, — насупилась я, вспоминая шейный корсет.
Примерно через час тревожного ожидания, кожа под тканью стала зудеть, я пыталась просунуть палец, чтобы почесать, но герцогиня, увидев мои манипуляции стукнула меня по руке.
— Не лезь, а то испортишь, — сказала миледи, придирчиво оглядывая меня.
— Вы чувствуете запах? — спросила я, морща нос.
— Боже, Каринтия, кажется, ты горишь! — всполошилась герцогиня.
Я кинулась к зеркалу и действительно увидела, что от моей головы повалил едкий дым. Трясущимися руками я стала распутывать платок, который как назло свекровь завязала на два узла.
Ткань расползалась под моими пальцами, тлея на глазах. Когда, наконец, я сорвала платок, долго не могла поверить своим глазам. Блестящие, кудрявые волосы, словно змеи струились по моим плечам, устремляясь к талии. Я стояла, открыв рот от удивления и восхищения, а локоны продолжали расти до тех пор, пока не достигли пола.
— Ну вот, я же говорила, что все будет хорошо, — победоносно воскликнула свекровь.
— Они такие длинные, — я провела рукой по густым кудрям и с благодарностью посмотрела на леди Мадлен. Искренне удивление свекрови немного пугало, но к счастью затея действительно благополучно закончилась. Правда, на будущее лучше поостеречься ее благих намерений.
— Это не проблема, — заявила герцогиня.
Герцогиня вызвала служанок, которые помогли мне промыть пряди от остатков целебной болотной жижи.
— Жалко резать такую красоту, — вздохнула одна из горничных, нерешительно щелкнув ножницами.
Девушки еще некоторое время поиграли моими волосами, раскладывали их по стулу и перебирали пальцами, под предлогом того, что им требуется время просушить и примеряться к нужной длине. После того как леди Мадлен уже прикрикнула на служанок, они отрезали волосы ровно по пояс. Мое настроение резко улучшилось, я весело напевала песни, расхаживая по гостиной, поджидая мужа на обед. Но, к сожалению Делмар появился только поздно вечером.
— Вот подлец, — мой муж был взвинчен, он снял сюртук и небрежно бросил его на пол, отказавшись от ужина.
— Что случилось? — нахмурилась я, подозревая, что речь идет о лорде Стафорде.
— Он ловко выкрутился от всех обвинений, — Делмар впервые за вечер внимательно посмотрел на меня, и его лицо расплылось в вымученной улыбке. — Отличные волосы.
— Это твоя мама постаралась, — я отдала должное леди Мадлен. — Но больше в ее афере я участвовать не собираюсь.
— Тебе идет этот оттенок, — похвалил муж. — Отражает внутренне содержание и бунтарский характер.
Действительно, раньше волосы были пепельно-белыми, а сейчас в прядях появилась рыжина, я вынула шпильки и распустила кудри, предоставляя мужу больше возможностей, чтобы получше рассмотреть и потрогать локоны, да и остальные части тела.
— Ардет несколько дней искал перевертыша, помнишь когда мы ездили в Элтроп, была ситуация с полицейским участком. Оказывается несколько сотрудников, ответственных за дело о пропаже мисс Свен в один голос заявили, что после нахождения тела старший инспектор участка отдал им приказ признать в найденной утопленнице Тессу и буквально в течении пары дней закрыл дело. Странность состояла в том, что оказывается, настоящий инспектор в это время был у своей сестры в другом городе, кто-то прислал письмо, что она сильно заболела, и тому пришлось срочно выехать. Когда эти обстоятельства выяснились, он постарался замять это и скрыть от начальства, тогда бы пришлось объяснять, почему инспектор сорвался и уехал, не спросив дозволения.
— Подобным образом подставили Марка Гровера, — задумчиво произнесла я. — Значит, на месте преступления свидетели видели не его, а оборотня.
— Скорее всего, — покачал головой герцог. — Ардет перерыл все записи, за последние пятьдесят лет был зарегистрирован лишь один случай рождения человека с подобными способностями. Это мисс Эльза Булстроут, дочь прачки, но она уже в довольно почтенном возрасте, поэтому подозрения на ее счет не выдерживают критики.
— Странно, а может это просто оборотное зелье, — предположила я. — Наподобие тех, что варит Мэделин.
— Нет, это все-таки перевертыш, — сказал Делмар. — Изучая родственников этой дамы, я установил неожиданный факт. Оказывается ее сын, Джек пять лет назад поступил на службу в поместье лорда Персиваля Стафорда.
— Неучтенный маг, — задумчиво произнесла я, неожиданно мое лицо вытянулось от безумной догадки. — Ты думаешь что Перси причастен к убийству Оливии, но как и почему. Боже, у меня мысли разбегаются в разные стороны. Не могу сложить их в одну картину.
— Обыски ничего не дали, Джека в особняке мы не нашли, да и фактов того, что он оборотень у нас нет. Но дальше еще интереснее, в обед я встретился с одним почтенным джентльменом, он член палаты лордов. Так вот, под моим давлением тот признался, что накануне выборов в парламент его посетила молодая женщина, суть беседы он не помнит, она стерлась из его памяти, но после встречи с загадочной незнакомкой лорд кардинально переменил свое решение относительно кандидата на пост нового премьера.
— Боже, Персиваль использовал Тессу, чтобы попасть в парламент, — вскричала я, но тут, же зажала рот руками, боясь что нас могут услышать.
— Леди Стафорд входит в список попечителей пансиона святой Виктории. Думаю, на одном из праздничных вечером ее супруг познакомился с мисс Свен. Зная его тягу к юным девственницам и наличию магических способностей, можно сделать вывод, что он сделал девушку своей любовнице, а дальше даже предположить боюсь как стали развиваться события. Мы с тобой знаем только что Тесса уехала из столицы и вернулась домой. Хотела выйти замуж за свою первую любовь, но погибла.
— Не погибла, а пропала, — уточнила я. — Думаешь, она добровольно помогает Персивалю.
— Нет, думаю, что ее похитили и удерживают силой или шантажируют.
— Ее ребенок, — прошептала я.
— Да, у меня такие же мысли, но нет доказательств. Сегодня Персиваль заявил, что я был подкуплен конкурентами с целью опорочить его доброе имя.
— А если я дам показания против лорда Стафорда? То, что он пытался применить магию, чтобы изнасиловать меня? А Фелисити! Она же тоже находится под действием приворотных чар.
- Предыдущая
- 59/62
- Следующая