Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельный способ выйти замуж (СИ) - Крымова Вероника - Страница 38
— Ваше величество, мы невероятно ценим ваше мнение на счет нашей пары, — я решила взять слово, в голову пришла одна дерзкая идея. — Молодость ударила в голову, мы влюбились и тут же решили пожениться, буквально в тот же день. Но если наша мудрая королева прикажет расторгнуть брак, мы, безусловно, откажемся от возможности быть вместе и я уеду от его светлости.
Все немного опешили от моих слов, королевская челюсть медленно, но верно упала вниз, но Эдвина тут, же взяла себя в руки и изумленно приподняла тщательно накрашенные брови.
— Возможно, вы подыщите ему невесту более достойную, я с глубоким почтением и покорностью приму ваше решение, — я вновь сделала реверанс и закусила губу. Если все пойдет по плану, королева быстро расторгнет брак, и мы с Делмаром станем свободны. Правда я никогда его больше не увижу, но разве не этого я хотела, быть от мужа подальше. Хотя кому я вру, мне нравится быть рядом с ним, чувствовать его присутствие, нет, нужно быстрее разорвать порочную цепь пока не поздно. Если я влюблюсь в мистера Ривса, это разобьет мое сердце.
— Ну что же, леди де Ривс, признаюсь, вы меня удивили, — покачала головой Эдвина. — Вы проявили себя как истинная подданная короны, для которой мнение королевы превыше собственных чувств. Что ж, похвально моя дорогая.
Кажется план провалился, мои слова произвели странный эффект, вместо того чтобы с чистой совестью нас развести, ее величество решило наградить меня благословением.
— Левиргейл, вы сделали правильный выбор, одобряю, — произнесла королева, и, потеряв к нам интерес, отошла в сторону, чтобы поприветствовать иностранного посла.
— Каринтия, что ты творишь, — Делмра стиснул мое запястье и горячо зашипел прямо в ухо. — Ты же обещала вести себя разумно.
— Я думала, убьем двух зайцев, расторгнем брак по воле королевы, и всем будет хорошо, — я попыталась оправдаться.
— Ты так ловко подлизалась к Эдвине, что умудрилась выципить благословение, понимаешь, что это означает?
— Я не специально, — я жалобно захныкала и вырвала руку.
— Понравилось быть герцогиней? — неожиданно грубо заявил Делмар, я опешила от его слов. — После полученного высочайшего благословения наш развод превратился в призрачную мечту, придется лет десять продавать прошения.
— Я не ожидала, что так получится, — я с вызовом посмотрела на мужа, в уголках глаз защипали слезы обиды. — Можете засунуть свой титул в одно место, я ненавижу вас, и скорее сброшусь с башни парламента, чем захочу стать вашей женой.
Вот же гад, и как я могла поддаться обаянию этого мерзавца и вообразить себе, что он хороший человек. Он порождение высшего общества, один из этих лицемеров, а я здесь чужая.
— Я придумаю, как получить развод, дойду до самого епископа, но освобожу вас от брачных уз, — пообещала я. — Скажу, что вы немощны в постели, и я желаю избавиться от такого ущербного мужа. Доктор Хоурд может подтвердить, что я остаюсь девственна.
Вот сейчас я кажется, действительно перегнула палку. Мистер Ривс вновь поймал меня за локоть, намереваясь в принудительном порядке отвести в тихий уголок зала, но я была настороже. Не хотелось сейчас оставаться с мужем наедине, пока он словно бешеная собака смотрит на меня, разве что пена изо рта не идет.
— Намереваетесь обвинить меня в импотенции? — а вот голос напротив, звучит спокойно и холодно, что еще больше напугало меня.
— Для нашего общего блага, — пискнула я, пытаясь улизнуть от него, но Делмар мертвой хваткой вцепился в меня. Ну, хорошо, я погорячилась, но он первый начал, я просто не сдержалась. Ведь же знает мой характер, мне достаточно искры, чтобы пламя разбушевалось.
— Сомнительное благо прослыть на всю Аверлению мужчиной, не способным лишить невинности собственную супругу.
— Зато у епископа не возникнет вопросов.
— И до конца жизни выслушивать за спиной насмешливый шепоток? Кто после этого станет меня уважать.
— Ничего позорного в этом нет, я слышала, что так бывает у пожилых джентльменов, — возразила я с негодованием.
— Но я, то молодой и здоровый, — последние слова мистер Ривс произнес слишком громко, так что несколько людей стоявших неподалеку обернулись в нашу сторону. Я на шутку испугалась, в голове промелькнула безумная мысль, что если бы не больше сотни присутствующих гостей, супруг немедленно полез бы доказывать свою мужскую состоятельность. Слишком воинственный вид был у него сейчас. Как-то боязно стало возвращаться с ним в одной карете, на миледи Мадлен надежды никакой, она же закроет глазки и притворится, что спит, лишь бы побыстрее заполучить внука.
— Делмар, позволь поздравить тебя, — мы с мужем оба вздрогнули и увидели подошедшую к нам пару. Высокий мужчина галантно взял мою руку и запечатлел поцелуй, при этом взгляд его голубых, почти прозрачных глаз внимательно изучал меня. Каштановые волосы незнакомца вились от природы, не то, что у прохвоста Винсента, который я уверена, пользовался щипцами, слишком тугие были у него завитки. Боже, какое красивое лицо, немного смуглая кожа, черты слегка заострены, губы пухлые, а взгляд прекрасных глаз порочный.
— Мы обязательно пришлем подарок, — его спутница тоже была красива, белая фарфоровая кожа, черные волосы уложены в безупречную прическу. На даме было надето голубое платье со сложной драпировкой, простое, но невероятно элегантное.
— Не стоит, — при виде этих людей мой супруг скривился, словно проглотил лимон.
— Пожалуй, я отправлю вам своего нового скакуна, — продолжал говорить мужчина, словно не расслышал протеста Делмара. — Жеребец в прошлые выходные выиграл свои первые скачки.
— Я в детстве бывала на скачках, — проговорила я, невероятно воодушевленная. Надо же, у меня будет собственная скаковая лошадь.
— А почему сейчас не посещаете? — удивленно переспросила дама. — Кстати Делмар все еще не представил нас.
— Лорд и леди Стафорд, — нехотя произнес мой муж. — Моя супруга леди де Ривс.
— Ах, эти условности, — леди Стафорд очаровательно улыбнулась. — Для друзей просто Камилла. Делмар ты слышал, что Персиваль в этом году выиграл выборы в парламент и претендует на место премьер-министра?
— Я читал в газете, — сухо произнес Делмар. — Сомневаюсь что из всех достойных кандидатов, лорды проголосуют за Стафорда.
— Не будь пессимистом, Дел, — Персиваль хлопнул моего мужа по плечу и хмыкнул. — Я как раз уверен в победе. В следующем месяце я стану самым могущественным человеком в стране, после королевы конечно.
— Это здорово! Вы вероятно очень талантливый политик, — совершенно искренне воскликнула я. А что, полезно иметь знакомство с премьер — министром. Вот только почему Делмар так хмурит брови и морщится.
— Спасибо миледи, — Персиваль расплылся в улыбке, ему явно понравилась моя простодушная похвала. — Совсем недавно решил баллотироваться в палату лордов. Всегда думал, что это не мое, но благодаря поддержке моего сводного брата и конечно дражайшей Камиллы я добился на этом поприще заметных успехов.
— До сих пор удивлен, как тебе удалось пролезть в парламент, — пробурчал Делмар.
Да что это с ним, вот что за человек, не может радоваться чужим успехам.
— Не обращайте внимание на моего мужа, — я постаралась сгладить неловкость. — Он сегодня не в настроении.
— Делмар всегда такой бука, привыкайте моя дорогая, — заявила Камилла, после чего они с супругом откланялись и покинули нас.
— Зачем же так грубить, — я накинулась на Делмара с упреками. — Этот Персиваль такой милый мужчина, приятный. Не стоит из зависти и дурного характера столь некрасиво относиться к людям, так и врагов нажить недолго, да и друзей не заведете.
— А вы как я погляжу, знаток человеческих душ, — мистер Ривс потянулся к фужерам, наполненным белым вином, и, сделав глоток, немного расслабился. — Но в одном действительно правы, Перси чертовски обаятельный, но, к сожалению, при этом полный мерзавец.
— И какой проступок имел неосторожность сотворить этот джентльмен? — моя улыбка была очень ехидной. — Увел у вас из постели очередную мадемуазель.
- Предыдущая
- 38/62
- Следующая